年度报告
楼主: blacklemon

[翻译资料] 【翻译】圣母27 好想找到你(坑爹!)

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2008-11-21 22:51 | 显示全部楼层
等很久了……BLsan终于回来了yamibohk05 yamibohk04
发表于 2008-11-22 20:00 | 显示全部楼层
yamibohk10 瞳子这个别扭的孩子 尽然就这么走了
            由乃~~好样的!!那个场景应该让祥子看到yamibohk01   佑巳 就有好日子过了~~~~
                志摩子啊~~ 仍就是给人一种琢磨不透的感觉  突然 挺想圣sama的!!yamiboqe029
BLsan 辛苦了~~ 加分~~  哈哈~看你的译文真是种享受啊~yamiboqe004
          我是不敢太期待明年的1月  就害怕它集数太少 会去减少太多的情节  像瞳子去年的出场 tv版大多都给人留下了不好的影响 貌似听谁称她为‘该杀的女流氓”过  而小说版里的瞳子就很可爱啊~~  真是的  1月新番tv版可不要在‘欺负’可怜的瞳子酱
发表于 2008-11-22 22:38 | 显示全部楼层
就快12月了,期待下一次的更新yamibohk05
发表于 2008-11-22 23:08 | 显示全部楼层
来晚了说,地板都没抢到- -挖地基…………
发表于 2008-11-23 23:50 | 显示全部楼层
最后一点好感动呢,又开心~~~好朋友啊~~~
 楼主| 发表于 2008-11-30 16:12 | 显示全部楼层
乃梨子超超超萌!不愧是最“古老”的女主角,今野老师对她真是爱护有加,把她写得那么萌!!!
这次比较痛苦的就是译注,虽然实际上不算多,但是每次都要切换输入法啊...
希望大家能看得懂,看不懂的部分请向我提出。


——————————————————————————————————————————————————————————

     3(乃梨子视角)

    刚走过出入口,才注意到应该先把巧克力放好的。 
    “姐姐sama。”
    乃梨子突然走近走在前面的志摩子san,抓住钩着篮子的手顺势滑到自己的手腕上。因为是特意多准备了一些,现在里面还剩下将近二十个巧克力。
 “啊。”
    志摩子san想到这里就笑了。果然,刚才好像忘记了篮子的存在。
 “谢谢。”
    “不客气。”
    志摩子san的微笑是推动乃梨子前进的优秀能量源。即使被会被由乃sama和祐巳sama笑话,也绝对不会反驳自己最喜欢姐姐sama的心情。
 所以,对于真美sama“怎么样?”的提问,当然马上回答了“我要去。”志摩子san就要解开白色卡片的玄机,在大家面前解答的瞬间,不管怎样都想要看看。
 当然,面对瞳子的告白祐巳sama会怎么回答呢,如果说并不在乎这件事那就是骗人的,但是对这边再焦急不安自己也是插不上手的。顺其自然,既然来到这里就要有完整的收获。那么,再不快快去收回卡片就会让人困扰的。
 乃梨子保管了篮子,在这里站着稍候片刻,先目送白色卡片回收团从自己面前走过,就再次回到了队伍的最后面。主角志摩子san身边有妹妹在晃来晃去,可不想让参加者觉得自己碍眼呢。
 “まるたのくしうさぎ。”
    眼前走过的同学们,对话传到了自己的耳中。
 (圆木串兔子?) (译注:原文是“丸太の串うさぎ”读音就是“まるたのくしうさぎ”。)
    这是什么呀。这么想着的同时,乃梨子的脑中就浮现出这样的情景,用很粗的木签子串起兔子然后整个火烤。
 圆木串兔子。是哪个名厨的原创菜吗?
 但是,说到圆木,有那么粗的签子也无法串起兔子啊,那到底是――。以前在电视上看到过,即使是通过食用改良的大型兔子也不过就是中型犬那么大啊。
    “たのしくうさぎまる。”
    接着听到的是这样的话。
 (快乐的兔子○?) (译注:原文是“楽しくうさぎ○”读音就是“たのしくうさぎまる”。)
    也就是“快乐的兔子圈”吧。不管哪边都浮现出了愉快的情景。满月升起,还有兔子的舞蹈。
 “たくまのしるうさぎ。”
    (研磨兔子汤?) (译注:原文是“琢磨の汁うさぎ”读音就是“たくまのしるうさぎ”。)
    果然是原创菜吗?是和“因幡白兔”有些相似的呢――。 (译注:因幡,日本旧地名,在鸟取县东部。)
 “啊”想到这里乃梨子才注意到。大家还是没有放弃推理志摩子san卡片的隐藏地点呢。在时限点,传到蔷薇馆的暗号已经有七个当中的六个了,根据红蔷薇sama的说法,地点已经很明显了,现在所有出外寻找的人都回来集合,暗号也就同时凑起来了。之后就是把文字排列组合,考虑答案。
  可惜的是不论“圆木串兔子”还是“快乐的兔子○”都不是正确答案。至于“研磨兔子汤”的意思,用一般的语法都无法来理解呢。首先,就算用这个作为线索那究竟应该去哪里找呢。至少在高中部校舍附近可没有兔子小窝。
 “那个插图,应该就是兔子呢。或者说,是有别的解读方法吧?”
    这句话让乃梨子差点忍不住接茬。
 (正是这样。仅仅解读为“兔子”是解不开谜题的。画得那么差劲真抱歉呢。其实这是我画的。)
    认真练习的话应该能让插图画得更好吧,但是由乃sama说“画得过分易懂就太容易找到宝物了”,所以就凭着最初的模糊印象画了出来。如果说找不到志摩子san的卡片有很多原因的话,这幅画的原因就占了很大一部分吧,总觉得很抱歉呢。
 通过图书馆旁的小路后,离开了银杏树道。暂且不管“兔子的插图却不能解读为兔子”,现在找到的暗号是六个文字。
    ‘く?し?た?の?ま?る(按照五十音顺序)’
    果然想到这里了,这里的“ま”谁都不会认为是玛丽亚像的“ま”。况且,有人会考虑到两条岔路也包含了“ま”和“た”。所以这样走捷径的想法还是否决掉吧。 (译注:两条岔路,原文是“二股の分かれ道”,“二股”读作“ふたまた”。)
 但是随着步行就慢慢通往目的地了。同时边走边考虑文字的排列组合,就逐渐接近下一条更好的线索了,好像要使谜底解开的效果倍增似的,听到了“啊”、“莫非”之类的声音。
 (是的。这就是答案。)
    在校门前,门卫室后方的空间就是停车场了。
 白色卡片救援部队目送着现在正要驶出的一辆蓝色车子通过后,就进到停车场里了。
 “正如志摩子san预料呢。”
    看到停车场里的状况,感慨颇深的真美san如此嘟哝到。
 “……真的呢。”
    追逐二人的视线前方,从而凑齐答案的同学们一齐开始冲刺。乃梨子也慌忙飞奔起来。篮子稍微妨碍到了动作,但是为了不让巧克力掉出来就用手按在上面跑。
 “抓紧啊。”
    在被超过的时候真美sama笑了。真美sama和志摩子san都踏着悠闲的步伐。当然,乃梨子是知道隐藏地点的,事到如今也没有必要急着去现场看解答。但是,现在很想去确认现在的状况。
 现在泊着的车子并不多。进到里面,也就是墙壁旁边是教职员用的停车位了。
 “……”
    到达那里的之后,只见先到的同学们惊讶地站在那里。
 (志摩子san成功了呢。)
    乃梨子在心中振臂高呼。
 教职员用的停车位一处,一辆车大小的长方形框中,有一个两端用胶布固定住的透明塑料袋。透过塑料袋看到的东西不会错的。里面的东西是――。
 “白色卡片啊……
 有人说到。
    “但是,我,到这附近环视过一圈,刚才还不是这样的。”
    另一个人惊讶地低语到。
 “在寻宝过程当中这里停泊的车子也是会移动的哟。”
    听到背后传来的声音大家转过身,在那里的是总算赶到的真美sama。并排站着的是志摩子san。
 “这么说来,答案就浮出水面了吧。”
    “……车的下面。” (译注:原文“車の下”的读音就是“くるまのした”)
    “答对了八十分。”
    并没有人知道所谓的评分方式,但是真美san剥掉胶布,把装着卡片的塑料袋从地上拿起来。
 “不愧是擅长驾驶的青田老师。完全没有留下轮胎印。”
    “青田……,啊,米菲兔!”
    “是的。米菲兔,也就是说青田老师的车下面才是正确答案。”
    根据手指的方向,能看见车位的水泥地上用白色油漆写下的突起文字“青田”。
 青田老师的昵称就是“米菲兔”。因为现在在初中部任教,从高中部才开始在莉莉安女学园就读的乃梨子并没有师从他学习过,所以很遗憾并不知道他的长相。
 所以在之前的会议上曾经提出过这对学生之间会不会产生有利和不利之分,但是今年第二学期的莉莉安瓦版上面曾登载过青田老师的报道(“○○老师请教诲我!”),而且明确记载了“米菲兔”由来的故事,所以问题就解决了。
 说起来,青田老师本人可是不知道这件事的。新闻部的一年级生是在开始寻宝之前,真美san说明规则的时候,才到停车场来暗藏到青田老师的车下的。即使这样,还是要归功于青田老师在活动当中并没有回家。如果说太早回家了,那就不是在“青田老师的车下”而是在“青田老师车位的地面上”了。
 “在寻宝过程中,因为在意到中等部的同学们会违反纪律偷偷来参加,所以想回去也不行吧。所以是在圆满结束后才回家的。”
    因为预料到这个志摩子san才选择了青田老师的车子。真是料事如神啊。把这比作涨潮退潮的话,根据时间变化隐藏地点的情况也会不同。
 “啊ー。”
    突然,有一个学生大叫。
 “是刚才的蓝色车子!”
    “是啊。驾驶席上的确实是米菲兔!”
    这样三言两语交织的讨论声,其中当然也包含有“好后悔”,但是说了这句话的人表情里包含了更多的惊讶和愉快。
 ――想要有趣些。
 那是志摩子san的主题。现在可以说是大成功了。
 (原来如此。)
    原来是青田老师的长相啊。
 “对啊,和 Bruna长得一模一样啊。” (译注:米菲兔是荷兰著名画家迪克·布鲁纳(Dick Bruna)的作品,青田老师的长相和Bruna一模一样,所以莉莉安的同学们才给他起了这个昵称,圣母第十一卷当中提到过这个故事。)
    刚才从停车场驶出的车子,想到乘坐在上面的中年男性的脸,乃梨子不禁佩服起来,悄悄靠近志摩子san的身边握住了她的手。
 (啊。)
    虽然没有说出口,但是能感受到“多谢帮忙了”的话语。
 志摩子san的手温暖而柔软,就想这样一直握着。
 (糟糕。)
    篮子当中的巧克力好像全都快要融化了。

[ 本帖最后由 blacklemon 于 2008-12-6 17:36 编辑 ]
发表于 2008-11-30 16:28 | 显示全部楼层
更新无限好,不但巧克力,我都给blacklemon融化了。yamibohk05
发表于 2008-11-30 16:36 | 显示全部楼层
今次的乃梨子超有爱嗯
志乃的气氛总是很LOVELOVE,圣志却……yamibohk04 (咱是圣志派yamiboqe029
一直都很喜欢新一代……瞳子乃梨子菜菜都是咱的爱XD,
谁说山百合会一代不如一代,只是萌点不同

[ 本帖最后由 baiye 于 2008-11-30 16:40 编辑 ]
发表于 2008-11-30 17:26 | 显示全部楼层
嘿嘿~~
lz回来了~~
好物。。最近圣母物好匮乏的说~~
即使是坑我也会毫不犹豫的跳下来哈~~yamibohk03
头像被屏蔽
发表于 2008-11-30 18:57 | 显示全部楼层
原帖由 blacklemon 于 2008-11-30 16:12 发表
当然,如果说不在乎对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答那就是骗人的,但是这边再焦急不安自己也插不上手的。顺其自然,既然来到这里就要有完整的收获。那么,再不快快去收回卡片就会让人困扰的。

是不是缺了标点符号?
我猜的:
如果说‘不在乎对于瞳子的告白’祐巳sama会这么回答那就是骗人的。
 楼主| 发表于 2008-11-30 19:24 | 显示全部楼层
原帖由 菜鸟猫猫 于 2008-11-30 18:57 发表

是不是缺了标点符号?
我猜的:
如果说‘不在乎对于瞳子的告白’祐巳sama会这么回答那就是骗人的。

原文:瞳子の告白に対して祐巳さまがどう答えるのか、気にならないと言えば嘘になるけれど。
直接翻译过来:对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答,如果说不在意那就是骗人的。
看上下文是乃梨子在意“对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答”这件事,而不是祐巳在意“面对瞳子的告白”这件事。
我这么翻译的话只是把日语翻译到中文的语序问题改善了,把“对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答”插入了“如果说不在意”和“那就是骗人的”之间,“对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答”是乃梨子在意的宾语,同学看来是误会我把“这么”错打成“怎么”了吧?
而且单说“不在乎对于瞳子的告白”这句的语序本来就有问题了,应该是“对于瞳子的告白并不在乎”才更恰当吧?
原文确实只有一个逗号,我调整了语序连逗号都去掉也许是不容易理解,但是中文也是有合理的长句的...要说这个就要长篇大论了,让我想到了以前分析鲁迅的文章,我总觉得也许鲁迅先生并没有那么多深意,有些部分也许是教学大纲胡乱邹的......跑题了。yamibohk09
总之,同学看得很仔细啊~~我感到非常开心XD,多谢同学!以后有任何问题都可以和我说,讨论是件非常开心的事情。yamibohk12
我这样解释容易理解了吗?yamibon013
我也会想办法改得不那么拗口的...yamiboqe018

[ 本帖最后由 blacklemon 于 2008-11-30 19:27 编辑 ]
头像被屏蔽
发表于 2008-11-30 21:23 | 显示全部楼层
原帖由 blacklemon 于 2008-11-30 19:24 发表
原文:瞳子の告白に対して祐巳さまがどう答えるのか、気にならないと言えば嘘になるけれど。
直接翻译过来:对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答,如果说不在意那就是骗人的。
看上下文是乃梨子在意“对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答”这件事,而不是祐巳在意“面对瞳子的告白”这件事。
我这么翻译的话只是把日语翻译到中文的语序问题改善了,把“对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答”插入了“如果说不在意”和“那就是骗人的”之间,“对于瞳子的告白祐巳sama会怎么回答”是乃梨子在意的宾语,同学看来是误会我把“这么”错打成“怎么”了吧?
而且单说“不在乎对于瞳子的告白”这句的语序本来就有问题了,应该是“对于瞳子的告白并不在乎”才更恰当吧?
原文确实只有一个逗号,我调整了语序连逗号都去掉也许是不容易理解,但是中文也是有合理的长句的...要说这个就要长篇大论了,让我想到了以前分析鲁迅的文章,我总觉得也许鲁迅先生并没有那么多深意,有些部分也许是教学大纲胡乱邹的......跑题了。
总之,同学看得很仔细啊~~我感到非常开心XD,多谢同学!以后有任何问题都可以和我说,讨论是件非常开心的事情。
我这样解释容易理解了吗?
我也会想办法改得不那么拗口的...

这只是一点,看来是个误会。另外一点是这么长一句的话断句方法有很多,希望断一下句以免读文字的人自己乱断。

哪里哪里,blacklemon阁下在我辈心中有如大神般的存在。我对阁下的敬仰有如滔滔江水连绵不绝………………yamiboqe013 yamiboqe007
发表于 2008-11-30 21:30 | 显示全部楼层
原帖由 baiye 于 2008-11-30 16:36 发表
谁说山百合会一代不如一代,只是萌点不同

~~yamibon013    +1
长的想米菲兔的老师啊~~~难道嘴是x形状的么?还是那种腿又长又细的米菲
恩~~不愧是小志  太帅了
尽然能出这样的谜题~ 料事如神啊  yamiboqe021   腹黑的先决条件之一
 楼主| 发表于 2008-11-30 21:38 | 显示全部楼层
原帖由 菜鸟猫猫 于 2008-11-30 21:23 发表

这只是一点,看来是个误会。另外一点是这么长一句的话断句方法有很多,希望断一下句以免读文字的人自己乱断。

根据同学的建议我还是断成两句了XD,多谢提醒~
原帖由 小可猫猫熊 于 2008-11-30 21:30 发表

~~yamibon013    +1
长的想米菲兔的老师啊~~~难道嘴是x形状的么?还是那种腿又长又细的米菲
恩~~不愧是小志  太帅了
尽然能出这样的谜题~ 料事如神啊  yamiboqe021   腹黑的先决条件之一

是长得像米菲兔的作者XD,要是嘴巴是个X那也太yamibohk07 了...

[ 本帖最后由 blacklemon 于 2008-11-30 21:45 编辑 ]
发表于 2008-12-1 18:29 | 显示全部楼层
yamiboshiho
yamiboshiho
很激动的化5分钟看完了,可惜同道中人甚少,圣母至今还未完全汉化完,一部分还是剧透.明年一月这里会吸引更多喜欢圣母的人
发表于 2008-12-1 22:26 | 显示全部楼层
不错啊,又能继续看下去了...楼主辛苦,继续努力吧...
发表于 2008-12-2 00:27 | 显示全部楼层

支持啊!强力支持啊!

支持啊!强力支持啊!yamiboshiho
发表于 2008-12-2 10:39 | 显示全部楼层
志摩子的迷题很复杂。。。
不知道动画会怎么表现。。。到时也辛苦翻译们了-_-

第3节第一句就甜到了
其实圣母的动画到现在  清水香里都没叫过"姐姐SAMA"  个人来说有点遗憾。。。
发表于 2008-12-2 13:27 | 显示全部楼层
貌似咱又来晚了- -纠结…………
 楼主| 发表于 2008-12-5 22:20 | 显示全部楼层
这一段比较短,我唯一的感想就是“老夫老妻”!
————————————————————————————————————————————————————————————
     4(由乃视角)

    停车场内依旧热闹。 
    一边侧目看向这边,令chan感慨颇深地嘟哝到。
 “志摩子的卡片是在青田老师的车子下面呢?”
    这个已经说过几次啦。
 “去年我们都没想到这个点子呐。”
    这个也听过了哟,由乃在心里用力地想着,却没有付之以口。
    令chan手里有个纸质手提袋。里面有许多精心制作的巧克力,虽然只是对市售商品多一步加工的粗糙巧克力,却被很看重般地装了起来。
 “好安静啊,由乃。已经不生气了吗?”
    穿过校门之后令chan问到。
 “还在生气哟。”
    “诶。”
    “只是气累了而已。”
    由乃的话让令chan有些颓丧,说着“是吗?”叹了口气。
 其实没说到这件事的话,并不会注意自己是不是在生气。尽管如此,刚才和祐巳san一起快速洗好了那么多杯子之后,说了声“明天见。”就飞奔出蔷薇馆,只是一心想要见到在教室等着的令chan。坦率地说,看到令chan其实说不出有多高兴呢。但是,现在却口不对心。说出“气累了”这样意气用事的话,现在非常颓丧呢。
 真正感到累了的应该是应考生令chan才对,但却在自己身边说着温柔的话,好像又担当起了慰劳的义务。为什么自己不能换一种态度来应对呢 ,越来越讨厌自己这一点了。说实话,现在过分的安静也是造成自我厌恶的最大诱因。
    “是吗?”
    令chan又嘟哝了一次。是不愿被看出因为太累而不想说话吧,所以勉强不断地找话题,反而是让自己露出了马脚造成麻烦了呢。
 “现在拿起来有点重,不过袋子里的巧克力在应试结束前先交给我保管吧。如果现在给令chan的话,结果还是会忍不住打开包装确认里面有什么,更会像傻瓜一样把信全读完,肯定一不小心就浪费掉两三个钟头。”
    看吧,果然。现在正“拿着”某位的东西。令chan正准备打开包装开始读信了,真是傻瓜,虽然单纯又温柔。就因为这样自己的口气才会那么冲的。
 由乃抬起穿着黑鞋的脚,踢着落在脚边的小石子。小石子咕噜咕噜地滚动,直到被学校的高墙挡到才停住。
 令chan很温柔。这一点由乃是最最深有体会的。
 “嗯。谢谢。”
    令chan说到。
 “为什么要说谢谢呢?”
    由乃挑起一边的眉。只是在心里想着“很温柔”也没有说出口。
 “因为听说你去年一边抱怨,但是一边做好了送礼物的人员名单?”
    哦哦。受不了这个人了。为什么能说出这样单纯的话呢。
    “……没有去注意那件事。”
 由乃垂下头冥思着该说什么,结果用悠闲地声音回了一句“是吗?”
 “由乃刚才情绪很焦躁吧?”
    刚说了句以后要多注意,令chan就突然大叫了一声“啊!”
 “什,什么!?”
    “应该也要给姐姐sama送‘情人节巧克力预约券’的!”
    “……按理说是要的。”
    令chan有“很注重细节的性格”,有点严重得无药可医。虽然刚才说到一半打住了,但是今晚一定会给江利子sama打“情人节巧克力预约电话”的,不会错的。
 没办法。
    即使生气,也会一生都在一起吧。――边看着夕阳由乃想到。
 为什么呢。
 “只要由乃的巧克力就好,能带回去吗?”
    令chan说到。
 “怎么现在才说。”
    肯定并不是想说这句话的。
 应该要说由乃是特别的吧。
 只有这个,是二人之间绝对不会动摇的真实。

[ 本帖最后由 blacklemon 于 2008-12-6 17:37 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
baiye + 5

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-1 18:01 , Processed in 0.093691 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表