nvyes 发表于 2008-5-3 09:36

关于candy☆boy的翻译......呃......

有的字幕组翻译成小甜甜......

有点接受不了这个翻译..........yamibohk08 yamibon021

还有
“爱恋百合会”这个是怎么回事?..............

HKG和澄空 爱恋都有翻译
300也会有吧yamibon05

[ 本帖最后由 nvyes 于 2008-5-3 10:09 编辑 ]

aquar 发表于 2008-5-3 10:09

....从一向的口碑来看,hkg要优于爱恋,还是相信hkg的翻译~~~~~~~~

Xera 发表于 2008-5-3 10:13

愛戀翻錯了.

PS. 奏的反應好可愛. yamibon01

sakula_yume 发表于 2008-5-3 10:17

小甜甜...这题目实在是...难道就想不出一个更好的题目了吗?

saberの 发表于 2008-5-3 10:33

BABY ONE MORE TIME麽....
怎么感觉那么冷???yamibon021

TOKAGE 发表于 2008-5-3 10:38

小甜甜....
有一個女孩叫甜甜,從小生長在孤兒院
還有許多好朋友,相親相愛又相憐~
小甜甜是↑吧?

有囧

十字路口的橙子 发表于 2008-5-3 10:43

我倒感兴趣它明明是一姐妹百合片干吗要叫什么candy boy,一开始我还当它是讲BL的...

aquar 发表于 2008-5-3 10:43

啊哈哈哈,小甜甜大概会成为继奴家之后的有一绝句,爱恋&凯神 GJ!

longzhugb 发表于 2008-5-3 11:20

原帖由 十字路口的橙子 于 2008-5-3 10:43 发表 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
我倒感兴趣它明明是一姐妹百合片干吗要叫什么candy boy,一开始我还当它是讲BL的...

yamibohk07确实,名字很忽悠人

去年年底的时候Candy☆Boy的OVA
是MEILIN的第3张单曲《Candy☆Boy》中附送的DVD中作为“For SIDE STORY ARCHIVE”收录的

同名歌曲知道吧?估计Candy☆Boy是反其道而行之,动画被歌曲同名……吧?yamiboqe026

KuramaJS 发表于 2008-5-3 11:35

我不相信现代人的受教育水平还不够看懂这两个词,为什么非要翻译,莫名其妙

amy22212001 发表于 2008-5-3 11:56

真是囧了
HKG.....

期待300版的yamibohu

鱼猫 发表于 2008-5-3 12:31

哪裡好硬啊......囧
這翻譯雷死我了

yibilibi 发表于 2008-5-3 12:34

翻译成小甜甜还不如不翻译的好~

maggie4376 发表于 2008-5-3 13:33

HKG那翻譯真讓人不好意思~yamibohk05

warui 发表于 2008-5-3 13:36

還是等300的比較好
HKG的詞句有時讓人看不懂

翻做小甜甜乾脆別翻譯了+1

Kirara 发表于 2008-5-3 13:39

小奏的那裡好硬哦!

爲什麼我第一個想到的是阿尔卑斯苹果味硬糖。。呃。。。>//<

nvyes 发表于 2008-5-3 13:44

原帖由 Kirara 于 2008-5-3 13:39 发表 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
小奏的那裡好硬哦!

爲什麼我第一個想到的是阿尔卑斯苹果味硬糖。。呃。。。>//
呃..
8CJ........

其实我也有想到别的 = =

bhl789 发表于 2008-5-3 16:41

两位反白的同学很···很···很好··

飯島司 发表于 2008-5-3 16:46

这俩姐妹应该还没做吧...禁忌下的挣扎真好啊yamibohk04

bandeng316 发表于 2008-5-3 16:50

HKG的翻译是在让人胡思乱想起来...........好爱爱啊这个动画不是只有1话吗 我看了怎么没这镜头 难道又出了 不是没到时间吗? 出来告诉我
13楼的饿签名图好可爱啊 帅气的圣和可爱的蓉子 爱啊yamibohk05
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 关于candy☆boy的翻译......呃......