7695
发表于 2007-1-8 17:30
原帖由 sumire 于 2007-1-6 12:58 发表
後-----氣到我 快打完 電腦又出現藍底白字OTZ(哭---ㄒ口ㄒ)
感想不知還記得多少...
會長VS奈緒那段好讚阿 整個氣氛配的不錯!! 靜留有讓我寒到!!XDDD
清姬 きよひめ 少兩個音節 氣勢果然還是有差阿 不過也唸 ...
哇哦~~被这么一说偶也好想看的索~~怨念~~T-T
RAKU
发表于 2007-1-13 11:08
對不起23話我竟然一直狂笑Orz(死).........
繼續看下去XD 那邊我實在哭不出來啊囧
小土
发表于 2007-1-13 11:32
原帖由 RAKU 于 2007-1-13 11:08 发表
對不起23話我竟然一直狂笑Orz(死).........
繼續看下去XD 那邊我實在哭不出來啊囧
全毁了……完了……HIME在偶心中的地位这么高……这些人竟然……翻译成这样……说轻点是OTL,说不客气点……简直是糟蹋。
RAKU
发表于 2007-1-13 11:39
原帖由 小土 于 2007-1-13 11:32 发表
全毁了……完了……HIME在偶心中的地位这么高……这些人竟然……翻译成这样……说轻点是OTL,说不客气点……简直是糟蹋。
剛剛聽到某句話我徹底囧到
"你只是個誘餌 只是為了引出那個蕾絲邊"
死翻譯+1
OTL....................
小土
发表于 2007-1-13 11:46
"你只是個誘餌 只是為了引出那個蕾絲邊"
………………对这些人彻底的OTL了……印象里台版的《SD》和《名侦探柯南》还是不错滴啊~~怎么到了HIME就……不可饶恕……
yamibohu
RAKU
发表于 2007-1-13 11:54
這次錯的特別多啊= =......
"這樣做的話花會死掉哦" => "摘下他的話你就會滿足了嗎?"
靠(喂)意思完全不對
這邊錯更大了
KO奈緒後會長跟夏樹說他還要去摧毀一番地的其他地方
結果變成"剩下的你能幫我收拾嗎?"
見鬼了囧
lovesyrinx
发表于 2007-1-13 12:10
這兩話翻譯好爛啊 = =
蕾絲邊勒 囧
"剩下的你能幫我收拾嗎?"
真的差好遠,怎麼便成靜留指使夏樹了
逆皋
发表于 2007-1-13 12:17
會長:「剛才的...你都聽到了?」→「你聽我說」
還有「叫叫叫的吵死人了」.「真可笑呀」→「太妙了」.妙個O呀▽皿▽
配音也壞掉了.會長的氣質還來呀(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
修女的子獸叫「聖馬神」囧(不過總算從"姊妹"變"修女"了)
奈緒說會長是「蕾絲邊」(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
「同一招誰會上當呀」→「少貓哭耗子假慈悲了」
整話下來.就哈魯卡醬的部分跟章魚的尖叫最好
星星台去死吧(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
[ 本帖最后由 逆皋 于 2007-1-13 12:21 编辑 ]
sumire
发表于 2007-1-13 20:31
今早12点去打工所以只先看23集,结果心情有DOWN到yamibohk01
说实话....看完一集后 以经囧到无言,还真打不出感想...因为真的糟到让我无语OTZ
会长喔~~~~yamiboqe029 (进藤大姐还是你厉害阿...囧) 夏姬的[不要]...OH GOD!
台词已被改的快看不懂ㄒ口ㄒ
假如没看原音 只看星星台也许我真的会成遥派yamiboqe012雪之虽然那声音不太适合但习惯后...(人家只想说这集她配的很好XD)
再来晚上从头看到尾,这之前上一下300看了各位的感想,天阿貌似24集也颇糟的(重整心情再看!)
很意外的23集再次看了是大笑 妈妈阿~~~~该恐惧与心痛的场景竟然可让我狂笑 阿哈哈哈哈 [叫叫叫 吵死人了yamiboqe030 yamiboqe030 ] (叫叫叫 笑死人了啦!!!!)
奈绪的[蕾丝边]...呵呵呵(已经傻了) 反而舞衣跟诗帆战斗场景意外配的之好阿yamiboqe013 终于有点像样的场景可称赞OTZ 另外24集广告怎那嚜多阿ˋ皿ˊ 看的感觉都没了...
总之今日这两集 超级出乎意料的囧阿.....这岂止糟蹋了yamiboqe029 可不可再加浪费中的糟蹋 糟蹋中的浪费(这人又不对劲了...)
会长~~你就这么样的坏掉了yamiboqe029 凹呜.....
下礼拜 不敢再期待yamiboqe012
furro3474
发表于 2007-1-14 00:08
原帖由 sumire 于 2007-1-13 20:31 发表
今早12点去打工所以只先看23集,结果心情有DOWN到yamibohk01
说实话....看完一集后 以经囧到无言,还真打不出感想...因为真的糟到让我无语OTZ
会长喔~~~~yamiboqe029 (进藤大姐还是你厉害阿...囧) 夏姬的...OH ...
都到最後了
就追完它吧ˊ口ˋ
真的台詞整個就很混亂!快銜接不上了啦
yamiboqe011
Yukimura狼
发表于 2007-1-14 08:57
修女的子獸本來就叫聖馬神
可以去看聖馬神的資料,名字前有個漢字的「聖」字
總不能叫聖.布拉斯吧XD
但是這兩集真的囧很大
ZEROWALKER013
发表于 2007-1-14 09:25
糟糕...忘記看這兩集了orz
打從開撥我就一直期待看這兩集的"中配版"啊o..rz
不知道有沒有人特地錄下了這兩集的?
kaorumiki
发表于 2007-1-14 17:42
对于卫视中文台的翻译与我下载来看的翻译,老实说的确是差蛮多的。我是不懂日文,所以也不清楚原文的真正意思到底是怎样子说的。但是我觉得奈绪说的那一句蕾丝边的翻译,我觉得ok呢。+_+这样子的我,到底是怎么回事呢?就是觉得解译的通,比较好理解啰~
但不知为何,我竟觉得除了这之外,夏树回忆与静留在花园中的场景对话部分,我也觉得很好。+_+
虽然那个对话与下载来看的差很多,但是就是比较喜欢那样子的说法。+_+
至于静留与夏树说一番地那边的对话,就只有那里是比较不满意的地方而已。
sumire
发表于 2007-1-14 18:20
的确有些翻译到让我容易了解剧情 有些角色的对话改写还蛮像那人物有可能会说出的话只不过就怕原意并不是这样 那很头疼的yamiboqe029所以更要好好学日文yamibohu (怎这也能勉励我囧||||)
话说用录影带的影片能弄进电脑里吗~.~.....突然发现装电视卡的电脑也是不错的OTZ
好歹还可以在电脑里录音yamibohk03
[ 本帖最后由 sumire 于 2007-1-14 18:29 编辑 ]
椎名希
发表于 2007-1-15 01:02
沒看到花園那一段
其他感想都在第一頁XD
不過這兩回我的感想就跟其他人有差了
RAKU
发表于 2007-1-15 01:06
原帖由 sumire 于 2007-1-14 18:20 发表
的确有些翻译到让我容易了解剧情 有些角色的对话改写还蛮像那人物有可能会说出的话只不过就怕原意并不是这样 那很头疼的yamiboqe029所以更要好好学日文yamibohu (怎这也能勉励我囧||||)
话说用录影带的影片 ...
錄影帶好像可以拿去沖洗店請人燒成光碟 不過記得你錄的好像被洗了?
電視卡的畫質轉檔不太好 檔案大質量差
Yukimura狼
发表于 2007-1-15 06:19
星星和曼迪都是個別翻譯
但是星星囧太大了.....胡亂翻譯,啥米蕾絲邊啊?囧囧
曼迪比較好一點說
sumire
发表于 2007-1-15 06:28
原帖由 RAKU 于 2007-1-15 01:06 发表
录影带好像可以拿去冲洗店请人烧成光碟 不过记得你录的好像被洗了?
电视卡的画质转档不太好 档案大质量差
喔喔真的可以吗?!@0@ 上礼拜确实被洗啦~这礼拜的要问我爸 还存不存在yamiboqe016
电视卡又那嚜遭阿囧;....
一直考虑要不要买曼迪最后一卷,因为...人家烧录好的26集 竟然看个两三次 就突然无法看!!!!yamiboqe029 GOD....
真怕那些都已烧成DVD的动画 也碰到这样阿....yamiboqe012
kaorumiki
发表于 2007-1-20 12:05
刚看完了结局。在结尾的后面跟我先前在电脑上看的不太一样,结尾唱歌的地方出现一些后续剧情图片呢!
另外,静留会长跟夏树一起复活后对夏树所说的:“忍耐。忍耐。…我。”这个不知道是不是翻译错误呢?还有在后面对奈绪所说的忍耐一下!?
不过呢!这次的广告时间很明显的减短了。害我广告时,转一下台,然后又转回卫视台时,就发现怎么这么快又播了!?少看了我想看的地方呢!只好看重播了!
不过,结尾唱歌的地方的确是很喜欢呢!
[ 本帖最后由 kaorumiki 于 2007-1-20 12:06 编辑 ]
逆皋
发表于 2007-1-20 12:34
“堪忍...堪忍な...なつき...うち..”→“忍耐...忍耐...夏姬我...”
“堪忍な~”→“忍耐一下”
忍耐一下
忍耐一下
忍耐一下
忍耐一下
忍耐一下
................(翻桌
这是什么鬼翻译▽皿▽
意思完全不对呀▽皿▽
[ 本帖最后由 逆皋 于 2007-1-20 23:54 编辑 ]
页:
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
[13]
14
15