- 积分
- 3956
- 注册时间
- 2012-2-21
- 最后登录
- 1970-1-1
|
最近发现《风灵玉秀》(以及很多B站动画)在油管上面竟然有官方的英文字幕版,很是惊喜
不得不说英文翻译过后直白(直球)了很多,soulmate是“灵魂之伴侣”,这一下子就点明了两人的关系(官方发本子盖章的那种)。Wiki上对soulmate的定义:
A soulmate is a person with whom one has a feeling of deep or natural affinity. This may involve similarity, love, romance, platonic relationships, comfort, intimacy, sexuality, sexual activity, spirituality, compatibility and trust. 以及:
In current usage, "soulmate" usually refers to a romantic or platonic partner, with the implication of an exclusive lifelong bond. It commonly holds the connotation of being the strongest bond with another person that one can achieve. It is commonly accepted that one will feel 'complete' once they have found their soulmate, as it is partially in the perceived definition that two souls are meant to unite.
虽然已经看过几遍了,但是看英文翻译还是有点儿新鲜感,主要还是因为中文写得优美且含蓄,很多意思是要拐几个弯才能领会到,这下好了,都直直白白地说出来了。以OP为例:
“明月”和“仙时洞天”分别指代凡尘和仙界,这里翻译成了human life and immortal world, respectively, 我认为很切合中文要表达的意思。
这一句就直译得有点儿不知所云了,感觉只是按照字面意思翻译了出来,并没有像之前那样把“明月”的实际含义表达清楚。不过我也不知道中文“藏一捧白雪”的真实含义就是了,也许是怀抱纯洁、怀有初心之意?
这是我很喜欢的一句
虽然中文本身就是在表达思念,但"how I miss you"可真是直击心灵啊
|
评分
-
查看全部评分
|