年度报告
查看: 1583|回复: 3

[2.5 次元] 坂本真綾の満腹論 コスモポリタン

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2012-5-2 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 bill 于 2012-5-2 10:39 编辑

出处:NEWTYPE  2012年4月刊
译者:bill(未来永劫)
转载请保留以上信息。


坂本真綾の満腹論
コスモポリタン


        在孩提时代,我就觉得自己将来会过着在世界各地飞来飞去的生活。我并非是怀着“梦想”觉得自己会从事这样的工作,而是带着理所当然的态度,遥望着未来。

        这一切都是因为收到了父亲的影响。父亲由于工作的缘故总是不在日本。我出生的时候他在新加坡,而仅仅是去年一年,就在喀麦隆、冰岛、韩国等地忙个不停。因为我是看着这样的身影长大的,所以自然而然的深信所有的大人的工作大概都是如此。

        比起作为手信买回来的带着奇怪表情的人偶,又或是甜过头的巧克力之类的,我更喜欢观赏盖在护照上的各种各样的印戳。每个国家的印戳的颜色、形状、文字都有所不同。「这个是哪个国家的呢?」「那个呢?」

        时常,会这样缠着父亲问个不停。

        在过去,通常是写信,或是用电话与身处国外的父亲联系的,可是打电话时总是会有延迟,在问了「那边是几点了呢?」后,静静的等上3秒钟,才能听到「这边现在是早上8点哦」的回答。要是延迟的稍微有点长,有的时候会同时开口说话,这让交流总是不太流畅。小时候以为电话的结构是和线电话差不多,就觉得外国果然是离得好远啊,难怪声音传过去要花这么多的时间,然后时不时傻傻的盯着窗外的电话线。

        这一切,对我来说都是一种浪漫。无论是从国外寄来的明信片上贴着的百看不厌的邮票,还是父亲一直在使用的旅行箱,都是随手可及,通过它们,我和那个自己不知道的遥远的世界紧紧的相连在一起。

        在我20岁的时候,终于能到国外走一走了。为了录制唱片在伦敦停留了一周。从此之后,因为每年都有数次出国的机会,或许离过上曾在心中描绘的生活已经不远了。有点大言不惭的说,其实原来是想当一个时常飞来飞去的国际人的。

        不过,我渐渐觉得这并非是不可能的事情。因为就在最近,平常使用的手机可以全球漫游,在电脑上也可以毫无延迟的彼此看到对方的进行网络会议。如此,无论好坏,即便出国对生活方式也不会造成什么影响了。其实在两年前,我曾一个人在欧洲旅行了一个月,途中收到通知,日本举行评选会紧急需要一份解说词,于是便在葡萄牙的酒店里自己用随身的录音笔录好,然后通过电子邮件发了回去。这件事真的让我怀疑,待在日本到底还有什么意义呢?

        顺便一提,从习惯旅行的父亲那里继承的并非只有变压器而已,还有用各国语言说「请给我一杯啤酒」这句话的特技。例如和他提到下次要去韩国,便被传授了「那么记好『mettyu、jyuseyo』就行了」。托他的福,就算是迷路了或是弄丢了护照,至少可以保证,啤酒能喝的饱饱的。


译者的碎碎念:
maaya还是这么可爱~
另外这一篇就比上一篇好翻译多了
不过一旦maaya少女mode全开……

评分

参与人数 4积分 +16 收起 理由
少年爱丽斯 + 5 好萌好萌好萌
mangit + 3 感謝翻譯
葬月SHIKI + 3 好萌好萌好萌,啤酒喝得饱饱的~~~
kokoya555 + 5

查看全部评分

发表于 2012-5-8 11:04 | 显示全部楼层
谢谢翻译,真的超喜欢maaya的!
发表于 2012-6-7 14:43 | 显示全部楼层
Maaya好萌!啤酒喝得饱饱的神马…………
突然想到了03+开始那段!

LZ辛苦了, 求转载到个人BLOG~~
发表于 2012-6-22 23:02 | 显示全部楼层
你萌死我了,啤酒喝的饱饱的什么的,爸爸也好萌~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-6 09:51 , Processed in 0.103711 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表