萌战广告1
查看: 20887|回复: 56

极上生徒会最终回帖图『今日も極上日和』-顶楼最终回声优采访×YYK第一次新番完结纪念

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2005-9-29 03:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
===============声优采访===================
BY glyco

            

こやまきみこ(久川まあち役)


虽然管理员和学生会成员似乎有些偏离,但能在一起配音真的感到很开心。
辛蒂的台词很有意思,总是能让我大笑。我过得非常愉快。

--------------------------------------------------------------------------------

仙台エリ(桜梅歩役)


经过26集,现场的气氛越来越好。
感觉真的就像学生会一样,很快乐。
虽然到最后才知道小步是隐秘部成员的,
但是中间成为偶像那集的时候,似乎感觉自己也真的成为偶像了(笑)。

--------------------------------------------------------------------------------

植田佳奈(矩継琴葉役)


从第一集开始就只有声音和样子,一直都只是在暗处活跃着。
中间部分开始渐渐和学生会成员接触越来越多,感情也越来越好,
一直到最后都是以隐秘部特有的方式活跃着。那么久以来一直都很快乐。

--------------------------------------------------------------------------------

川上とも子(シンディ真鍋役)


这真的是一部会让我很难忘而且很快乐的作品。
毫无限制的演绎辛蒂这个角色,很多即兴台词也都被宽大采用了,
真可谓是尝到了当声优的最大幸福感。
客串妈妈,和小布谈恋爱,以及很多其他开心的事。
如果还能有这样的机会就好了。

--------------------------------------------------------------------------------

辻あゆみ(桂みなも役)


这部作品是我的第一部正式作品,因此一开始很紧张,
但和善的前辈们教了我很多,渐渐的我也能快乐的工作了。
水萌虽然身体不好,但却很开朗,能够和梨乃两个人一起闹来闹去,让人感到很开心。

--------------------------------------------------------------------------------

佐久間紅美(桂聖奈役)


拿到第一集剧本的时候,当时就感觉到这是一部有趣,
氛围和谐,角色个性差异很大,很快乐的作品。
特别是我演绎的圣奈,从一开始就能稍微感觉到谜一样人物,
在愉快地演绎的同时也一直在想这会是个怎样的人呢。
虽然最后一集的内容让我吃了一惊,但这真的是一部相当出色的作品。

--------------------------------------------------------------------------------
(待翻)

斎藤千和(和泉香役)


配音现场有很多女孩子,都很有个性,因此也学到了不少,一直以来都很开心。小香是一个在人前很乖巧的孩子,但4集后逐渐开始变得完全不一样了。我觉得那之后才开始变得有趣。因为没有一个人认同这是一个美少女角色,所以才会如此早就改变路线。

 其实,我、生天目和清水香里三个人,几乎毎集都会吵吵闹闹的围在一起夸自己的角色多么多么好。也许有时候小香的声音会让人感到比较尖,但只要可能的话还是希望大家能够去听一下。

 还有,遊撃部和车辆部在一起唱歌,其实,川上朋子、松岡由貴以及川澄綾子和我4个都是泉家的成员哦(※)。能成为如此豪华的一家人的姐姐,真是太让人高兴了。

※和泉香的妹妹和弟弟,分别是由川上とも子、松岡由貴和川澄綾子来演绎的。


--------------------------------------------------------------------------------

松岡由貴(角元れいん役)


一直从心里觉得作品中的搭档小百合能是川澄綾子真是太好了。我觉得極上生徒会是一部在爱情剧占主要地位的动画界中少有的,讲女孩子之间友情的作品。

 我和川澄綾子平时关系也很好,经常会一起出去吃饭。相信还没有哪个配音现场能让演员间形成如此紧密的信赖关系吧。这真是一部加固女声优间友情的作品啊。

 铃音的开朗和略带阴暗面的部分和我有点像,至于铃音有多阴暗就请观众们自己去观看一下吧。但是,却出乎意料的是个好孩子哦

--------------------------------------------------------------------------------

川澄綾子(飛田小百合役)


最初看到有那么多的女孩子,心想着会发生些什么呢。每一个角色的个性都刻画得很丰富,每一个人都有自己的绝活。虽然人很多,有些人的台词却很少,就算只有一句话也能充分感到存在感,正因为如此所以每周都演得很开心。虽然经过大家的帮助,小百合有了些改变,但还是带着眼镜。眼鏡真是好东西啊。

--------------------------------------------------------------------------------

沢城みゆき(市川まゆら役)


学生会的成员们,是以会长为首集合起来的非常有能力的一群人,我在这其中一直都是个普通人。穿校服时的土气,和苦恼时候的样子都和我高中的时候非常像。但是,我没有经过的高中生或,却借真由良经历了,我很开心。能进入学生会已经很高兴了,但更高兴的是让我管理了26次的财务啊(笑)。

--------------------------------------------------------------------------------

清水香里(銀河久遠役)


久远从一开始就对奏抱有企图的吧。结果竟然是间谍,最初得到角色的时候,原以为肯定会对奏造成很大的伤害,但是却意外的得到了很好的解决,大家都是好人真是太好了。

此外,斎藤千和也说了,我们三个人经常在一起夸耀自己的角色,类似于「久远比奏漂亮多了!」这样的话。真是非常愉快的配音现场啊。

--------------------------------------------------------------------------------

野田順子(金城奈々穂役)


一直觉得奈奈穗是个很酷的人。随着剧情的推进,感觉这个人越变越奇怪了。但是,那些有损形象的部分也让我觉得很快乐。

让人难过的是,如此喜欢奏,却对神宮司家的事几乎一无所知。真是个没用的金城家的末女啊。真让人遗憾。心存着这份遗憾感,如果还有续篇的话,一定要在这方面稍微再深入一些。

--------------------------------------------------------------------------------

生天目仁美(神宮司奏役)


从第一集开始「我是生徒会長神宮司奏」这句台词就让我很痛苦,一直到全片结束都没有一次不出错(笑)。半年来每次都是练习的时候能说得很顺,到了正式开演时就怎么也说不顺了。最初感觉到学生会長这个角色很有压力,因为是个很受仰慕的位置,但是结果却没有半个人仰慕作为学生会长的我……(此时大家:「是,是,我们爱你,我们都很爱你哦ー」)。就是这种感觉。但真的是个很快乐的配音现场。如果还能继续下去就好了。

--------------------------------------------------------------------------------

田村ゆかり(蘭堂りの役)


就想大家说的那样,真的事非常快乐的26集。只是我觉得故事收尾得很好,意外的没有解释清楚的谜团也还有很多。比如,究竟波比特先生是谁呢?我是知道啦,但是肯定还有一些观众未必知情吧。还有比如,水萌没死吗?(笑)(辻あゆみ此时大喊「请别杀了我!」)。

 还剩下那么多部分,故事应该还能继续吧。如果能有续集就好了。到时候大家再一起努力。


    


ll3 +++++++++++YYK字幕组CAST++++++++++++++++++ ll3
片源:37、cowslayer、DLSQFLY、glyco、woo

翻译/校译:basaka(DMHY)、docomo、glyco、澄雾、梧桐、沃尔夫上校、御神乐舞

时间:chiman、河村二叶、七夜雪风、日痕清淡、小鬼k、御神乐舞

内嵌:Bridge-779、日痕清淡、御神乐舞、中士

特效:小鹰、御神乐舞

压制:小鬼k、日痕清淡、御神乐舞

分流:chiman、WELSPER、塞内留斯、小野寺桦恋、阳光宝宝

顾问:水法师

监督:御神乐舞 日痕清淡 glyco

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ll17感谢以上工作人员付出的辛勤劳动ll17
 楼主| 发表于 2005-9-29 03:43 | 显示全部楼层
























[ Last edited by 喔喔 on 2005-9-29 at 10:10 ]
 楼主| 发表于 2005-9-29 03:44 | 显示全部楼层


































[ Last edited by 喔喔 on 2005-9-29 at 10:45 ]
发表于 2005-9-29 05:40 | 显示全部楼层
噢噢噢噢噢噢噢噢~~終於盼到結束了!!!

喔喔君說要發紀念帖,
因為好歹這是YYK字幕組成立以來第一部從頭到尾做完結的新番嘛!
說是要讓身為組長的我說幾句話,這可是給了我這大口水罐子一個好的發揮機會啊~~
有耐心的人,就堅持看到最後吧-_+

並不僅僅是作為紀念,更重要的是——
對所有支援過YYK工作的字幕組成員們和其他字幕組的外援們(外勞!?XD玩笑…)、
還有不吝帶寬參與發佈分流工作的下載者們、
以及對作品給予支持肯定的論壇會員們,致以最深的感謝之意。

那麼接下來,我將不遺餘力的盡情寫下這半年來製作《極上生徒會》中文字幕的總結匯報。


因為是站在字幕組的立場,也就多費口舌提及一下工作人員的幕後花絮了(笑)


YYK的工作人員是沒有任何福利的,
而誘騙聚集起這幫善男信女、唆使他們堅持奮鬥到今日、
極大剝削其勞力的幕後大魔王,正是名義為組長的在下我OTL


現在想來,最想說的一句話還是:——謝謝你們。



難忘的經歷太多太多。


驚喜有很多。

水法師的突然提點,讓大家決定了去做這部「人設不好看」的動畫。
「可是,這部動畫沒有男主角,注定了很百合吧!」
大家心裡不太有把握地這麼想著。

很慶幸最後誰都沒有後悔付出了努力。


困難有很多。

「人設讓人無法接受」「劇情俗套幼稚」「反正就是讓人提不起興趣」
大家熬夜等片源,磨爛耳朵聽對白,打時間軸打到手肘出繭,
卻看到了許多觀眾這樣的回應。
儘管評論的是作品本身而不是字幕,卻讓人有小小灰心喪氣、乃至憤怒。
下載量始終趕不上潮流,可是,不能輕言放棄。
用「別人不喜歡,自己喜歡就好」這句話默默的安慰自己。

被比自己落後的字幕組抄襲翻譯
或是被別的字幕組搶先發佈,而枉費了準確翻譯一句高難度對白花的4個多小時
總有困惑和不甘心。
總有懷疑過自己這麼豁出去做的意義是什麼。

字幕組是由許多個人組成的團體,大家偶有因小小的意見不合鬧得不愉快
私下聊聊,拍拍肩說聲辛苦了,大家最終還是好夥伴。

很慶幸我們堅持到了完結。


收穫有很多。

真正的朋友不是用嘴巴講出來的,他們總會在危難時候挺身而出支持你。
是因為YYK字幕組還年輕吧,突發情況頻繁的有,
在此特別感謝DMHY(動漫花園)字幕組的許多組員給予的多方支持……
YYK還年輕,卻因你們顯得成熟和能獨當一面。

作為翻譯的docomo同學,總是天還沒亮就將初翻稿提交,翻譯得又快又準
作為內嵌的Bridge-779同學,總是在忙碌的課餘抓緊工作,並義不容辭地擔當發佈
作為副組長的日痕清淡同學,總是在人員緊缺的情況下拉到外援,帶領YYK度過一個又一個的難關
學藝不精的我,一直以來在字幕技術方面深受日痕的照顧。

而作為YYK字幕組最得意的金牌校譯glyco同學,雖然從來沒有在其他字幕組工作的經驗
起步階段的成果也不是盡如人意,她實事求是、精益求精的態度
一直深深影響著YYK的其他組員,包括我自己
相信從她身上能夠學習到許多難能可貴的精神。
仍在日文修業中的我,也承蒙了她大疊參考書的恩惠……

河村二葉和chiman兩位同學同樣是做時間的新人
技術進步都非常快,更重要的是他們願意付出時間服務觀眾

37和cowslayer兩位同學自願加入YYK而學習使用P2P軟件
起早貪黑的片源人員,也是不能不致以欽佩


即使後來DLSQFLY、梧桐、小鬼k等同學由於一些原因無法堅持工作到底……

自始至終我都是感謝,並感動著。


以上提及的這些人,對我來說都十分耀眼。

沒錯,我們不就是個字幕組嗎?而且我們只是一個小小的字幕組。

可是,只要有人支持著的YYK,一定不單單是字幕組那麼簡單。我深信著。


極上故事裡外的笑聲結束了

YYK字幕組同事間的談笑聲可還未結束


奶糖說得好,《極上生徒會》結束了,我們卻好像成為了真正的「極上生徒會」。

那麼我衷心希望:從今以後,YYK也能一直極上下去



今日も極上日和!








然后,。。。这是YYK的下一步。

请各位继续努力支持吧~









评分

参与人数 1积分 +25 收起 理由
莫可拿 + 25

查看全部评分

发表于 2005-9-29 07:15 | 显示全部楼层
呵呵 終於結束了
半年來大家位了這部作品不眠不休的付出心力
一切都只是為了提供大家有個好動畫可以看
經歷的讓人心韓的抄襲之後
我們還能繼續做下去我很佩服某C
一般的翻譯都會撒手不作
可他並沒有這麼想 是我們的之幸
某神跟日痕再時間軸上面的造詣甚高
讓我這個內嵌作的有點不好意思
一般內嵌該做的都他們做完了
而由於組上分流源少 大多時候我都還需要開分流
這是我唯一希望能改進的一點
我們YYK的翻譯質量在字幕界雖不敢說是NO.1
至少不會不好 至少比我做的某些組好太多了
那些組的文稿不看一遍再作一定會出事
而YYK的我剩甚至可以直接壓了
等有空在看 這是其他組難件的
在此 讓我向某C 某神 深深一鞠躬..
想不到還有什麼了......大家加油吧
10月的新翻來臨 趕緊選一部出來吧T_T
[


[ Last edited by gogogo0911 on 2005-9-29 at 12:21 ]
发表于 2005-9-29 07:29 | 显示全部楼层
诶.....这个...那个....
总之..先诚心祝贺YYK能发展到今天,愿YYK千秋万代,一统百合~
[继续幽灵状过...]
发表于 2005-9-29 12:22 | 显示全部楼层
還有 這是啥 萬惡的劇透嗎= =
发表于 2005-9-29 12:40 | 显示全部楼层
在YYK裡接得第一份工終於平安無事的畫下句點^^
嗯....不會說話的我如果沒有加入字幕組一定不會認識到你們吧OZL
也因有你們讓我有留在這的念頭......(不然看我那ID...一看就知是亂註冊的@”@)
真不知自己在寫什麼......阿災ll6
新番 大家加油吧^^

[ Last edited by docomo on 2005-9-29 at 13:06 ]
发表于 2005-9-29 15:16 | 显示全部楼层
没能坚持到底真的很遗憾,原因不好意思再提了(MSN上的名字后面一直挂着一个“对不起”)。虽然我真实地参加的只有一点点,不过和大家合作还是很快乐的

实际上这也是我第一次有过初翻的经历,连续4,5个小时绷紧神经听对白,最后终于完成的时候感觉真的很轻松,很快乐。所以即使看过了片源,也很喜欢在发布后和大家一起再下一遍,以一个观众的角度再欣赏一遍。

而且由于认真下来欣赏剧情,使我感受到了这部看似简陋的动画中的美好一面,现在在其他论坛看到有人对极上发表无知的见解的时候都会忍不住站出来理论一下

希望今后YYK字幕组能越做越好,虽然没有办法上一线了,也一定会尽自己所能提供支援的
发表于 2005-9-29 18:49 | 显示全部楼层
不知道說什麼...總之,算是成功做完一部動畫
雖然真的發生了很多...
例如找不到人工作....XD"?

總之, 希望能好好繼續下去吧OTL
加油唷ll18
发表于 2005-9-29 18:59 | 显示全部楼层
其实一开始是纯粹出于好玩的心态学做时间。。。。(被御神PIA)

感谢御神的耐心传授。。。容忍我那些白到无以复加的提问。。。

也为我给glyco、日痕他们造成的诸多不便。。。以及因我而出现的不少错误道歉

在舞乙里我会更努力的。。。。
 楼主| 发表于 2005-9-29 19:06 | 显示全部楼层
这半年来大家经历了不少
终于一个旅程结束了 但是又要开始新的旅程了

虽然我不是参与极上字幕制作的成员
但我每周都看着MAI和glyco他们尽心尽力为极上付出一切
真的……这半年 一切都转头空 但是留了极上字幕在这里
特别是glyco 为极上真的付出了很多
上班时候还把raw压缩成小小的rmvb带去办公室听
还有MAI 尽了很大的力量 做了很多 心血似乎都榨尽的感觉
我对极上什么也没做 但是看着他们做了很多 心存惭愧 只想尽自己的小小力量也好
大家一起兴致勃勃讨论极上的一切 不管当初别人怎样不看好极上
跟大家在一起 我们永远都会是极上日和
字幕组的大家真的是犹如极上生徒会一样和睦的家庭
会有忧伤 也会有快乐 更多的是 大家彼此心中都有独特回忆

比我们落后的字幕组抄袭我们字幕的时候
glyco受了多大打击 字幕组被抽空了翻译 一度陷入困境 最后glyco受牵绊还是归来了
还有MAI因为种种的事情 差点崩溃 很让人心痛
不过 他们都有一个信念 就是要完成极上 把极上送到观众当中来
还有缺乏人手的时候 大家都像热锅蚂蚁 焚得不行
多亏779的大力帮助 还有日痕的很多工作 小爱分流 小爱身体不好 但也付出了不少
以及很多人 或许我看来只是在他们中间 却算是没用的家伙吧 我真心祈祷
所以 字幕组的大家 深夜在等待raw 翻译raw的时候
彼此交流资源 互相打气 不过成为一个奇怪的邪恶的地方XDDD 能给glyco做什么实在太好了
今后我也要成长起来 真正能为字幕组做什么

多少酸甜苦辣 无非都成为过去了 今天留给我们的 是极上日和
发表于 2005-9-29 21:35 | 显示全部楼层
终于完成了一部作品,大家都辛苦了~~~
发表于 2005-9-29 23:10 | 显示全部楼层
作為極上的支持者..某中也恭喜一下
山百合會在我手中是一個很特別的組別, 組員對作品的熱誠是值得尊敬的
加上制作人員也作得很認真(這個大家能看得出啦),
無論翻譯,計時,特效,內嵌上, 我認為也是高水準的表現
預祝大家未來有更好的成績
(啪啪啪~~~~~~)
发表于 2005-9-29 23:14 | 显示全部楼层
呵呵~完结了.

加入字幕组以来第1次做极上分流到现在完结了,有多多少少成功感.

虽然我只是个分流,不过可以帮得到大家都觉的好好了.

再一次说:YYK字幕组全体人员辛苦了.

[ Last edited by 桦恋 on 2005-9-29 at 23:17 ]
发表于 2005-9-29 23:44 | 显示全部楼层
大家辛苦了。26话我好象才做了2话。。。还是3话的时间。后面就因为某种不可抗拒的原因中断掉了。真是惭愧。看来在工作调整之前可能真的要离开新番动画的制作了。那些不需要太赶时间的东西就通通扔过来砸死我吧。虽然参加制作的时间很短但是也从大家那里学到了不少的东西。在这里要感谢大家。
最后庆祝极上连载结束~~~卡卡大家辛苦了
发表于 2005-9-30 00:43 | 显示全部楼层
刚回到电脑前,可能我是字幕组里面最晚看到这帖的吧
撒花庆祝yyk第一部完整新番连载的结束~~~
这部作品的制作历程可以说是很曲折的,组员们也在半年的合作中不断磨合
我在这半年的工作中,无论是技术上还是人际交往方面都获益良多
各位在制作中表现出来的热情和责任感也多次令我感动
yyk对我来说更像是一个家,而不仅仅是单纯的一个字幕组
在今后的工作中,大家也继续努力吧 ^_^
                                                                                   日痕清淡
发表于 2005-9-30 07:57 | 显示全部楼层
身為新進不到一個月的人員, 決定等到最後再發...(汗)
進來YYK才快一個月, 卻已深刻感覺到YYK所有組員對自己作品的用心, 以及那無比堅強的毅力,讓我覺得非常幸運加入了YYK.

御神組長和日痕副組長的努力以及辛苦大家都看在眼裡的

雖然御神組長說自己是大魔王, 但是我想, 領導者其實都是最辛苦的OTL要做其他雜物...
辛苦了, 組長[size=-2](37和cowslayer兩位同學自願加入YYK而學習使用P2P軟件
起早貪黑的片源人員,也是不能不致以欽佩)
OTL


日痕副組長, 教我如何使用Share和NY, 至今仍然非常感謝,
謝謝, 副組長OTL

還有glyco, 辛苦的翻譯, 和如此堅強的支持下去, 非常敬佩
我知道極上每一集裡的隻字片語, 都經過深思熟慮之後才翻出來 真是辛苦了
同時, 常常照顧我這新人, 讓我感到非常感動..
謝謝, G哥哥(笑)

還有謝謝全體YYK人員, 讓我有這個機會認識大家, 如此用心的做出作品
實在是無法以我的中文來表達自己感謝的心情..

在接下來的舞乙裡, 我會盡力做好自己的工作的!!!還請YYK的各位多多指教^^

=========================
同樣一件事, 可以被草草完成, 或是細心完成, YYK是後者.這是無庸置疑的.

YYK, 效果優良, 品質保證.

極上, YYK.


[ Last edited by cowslayer on 2005-9-30 at 08:18 ]
发表于 2005-9-30 13:14 | 显示全部楼层
感谢大家百忙之中赶来的回复^^



啊。。。EDIT:先等小C起来回复OTL
再移动出去,与观众们一起分享这份喜悦吧!



宫神学园校歌~~完整版


仰げば とうとし、わが師の恩。
教の庭にも、はや 幾年。
思えば いと疾し、この年月。
今こそ 別れめ、いざさらば。

互にむつみし、日ごろの恩。
別るる 後にも、やよ 忘るな。
身を立て 名をあげ、やよ はげめよ。
今こそ 別れめ、いざさらば。

朝夕 馴にし、まなびの窓。
蛍の ともし火、積む白雪。
忘るる 間ぞなき、ゆく年月。
今こそ 別れめ、いざさらば。



古代日语 不要叫我们任何人尝试去翻译了 一定一塌糊涂ll6
发表于 2005-9-30 20:17 | 显示全部楼层
终于完结啦,大家都辛苦了ll3


伝説の御神  在 2005-9-30 01:14 PM 发表:

古代日语 不要叫我们任何人尝试去翻译了 一定一塌糊涂 ...



咦?这首不是《女王的教室》里最终话学生们哭着唱给真矢听的嘛?
天海女王也听得只能仰头忍泪,字幕翻译得还算正常吧,蛮感人的

把歌词抄了贴上来吧ll9


当我仰望您,就会感受到您珍贵的恩情
一晃多少年了,当我站在校园
回想起来,真是时光荏苒
而分别就在眼前,再见了

我们彼此友爱,那日积月累的感情
即使分开之后,也千万不要忘记
是您的不断鼓励,让我立身扬名
而分别就在眼前,再见了

早已熟悉的朝夕苦读
如萤火虫般美丽,如白雪般美丽
一刻也不会忘记,那些流逝的岁月
而分别就在眼前,再见了

[ Last edited by 阳光宝宝 on 2005-9-30 at 20:30 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-11-28 02:08 , Processed in 0.096929 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表