置顶 ·分享 文章索引+注意事項
kimikake 2012-3-13 22:04
將之前翻譯的文章做成目次,方便尋找? 這些都是原作者的心血,某K只是翻譯 請不要任意轉載。 部份文章設有密碼,尤其是某類別,危險度★ ★ ★ ★ ★ (現實的意味) 以下為各文連結。 咲 - Saki - 不變的關係與、已變的 ...
个人分类: INDEX|985 次阅读|0 个评论
分享 [K-ON] 人生苦短戀愛吧少女...?完 [唯梓]
kimikake 2011-1-8 01:47
原文出處:わたあめ缶 http://watagashimanz.blog93.fc2.com 昭和初期平行世界.戰爭時期 === 「嗚......嗚嗚....」 聽見周圍傳來陣陣啜泣的聲音、我不禁開始無力。 是說、這是什麼? 在波濤洶湧且魅惑(?)的聖誕節後僅僅6天。 大家為了想在年終年初時快樂、有趣(我覺得有趣是多餘的...)的渡過、 ...
个人分类: [翻譯同人]|591 次阅读|9 个评论 热度 21
分享 [K-ON] 人生苦短戀愛吧少女...?-9 [唯梓]
kimikake 2010-12-25 19:48
原文出處:わたあめ缶 http://watagashimanz.blog93.fc2.com 昭和初期平行世界.戰爭時期 === 打開自室的房門、外面寒冷的空氣讓梓打了個顫。 雖然說是初春、還殘留了一些白天的溫暖、但夜晚的氣溫還是很低。 走在天花板很高的走廊下、即使燈光已經熄滅、但從窗下照射進來的月光足以照亮一切。 梓小 ...
个人分类: [翻譯同人]|683 次阅读|5 个评论 热度 12
分享 [K-ON] 人生苦短戀愛吧少女...?-8 [唯梓]
kimikake 2010-12-25 04:02
原文出處:わたあめ缶 http://watagashimanz.blog93.fc2.com 昭和初期平行世界.戰爭時期 === 聽見屋外走遠的馬車聲、梓知道後面的腳步聲逐漸靠近她。 得快點拿著床單到別的房間去。 雖然心裡這麼想著、但梓的步伐卻沒有移動。 「……您要上戰場了是嗎」 感覺到背後人的氣息、壓抑住顫抖的 ...
个人分类: [翻譯同人]|540 次阅读|2 个评论 热度 14
分享 [K-ON] AZUSA - (2016年的)維基百科,自由的百科全書 [唯梓]
kimikake 2010-12-18 02:10
由於太過惡搞、還是發在自家BLOG裡好了... === 原文出處:【けいおん!】唯×梓スレ@ ウィキ http://www40.atwiki.jp/yuiazu/ === AZUSA - (2016年的)維基百科,自由的百科全書 AZUSA ---- 維基百科,自由的百科全書 本文介紹的是吉他手的 ...
个人分类: [翻譯同人]|2920 次阅读|4 个评论 热度 26
分享 [K-ON] strawberry fields forever-上 [唯梓]
kimikake 2010-11-19 12:51
原文出處:紬が百合ノートをまとめているようです http://www40.atwiki.jp/83452/pages/5785.html R-15 注意 === strawberry fields forever 夏天某日的中野家裡。 梓「差不多該休息了」 唯「呼-好累哦~...好~熱~哦~...」 梓「不過這樣下次的LIVE應該就沒問題了 ...
个人分类: [翻譯同人]|725 次阅读|5 个评论 热度 19
分享 [K-ON] 小孩般看待 [梓唯]
kimikake 2010-10-22 20:57
原文出處:Lily ★ on http://id44.fm-p.jp/165/yurion/ === 小孩般看待 「學姐、妳把我當做小孩子般對待吧?」 「咦?沒有啊」 「...那麼、這是什麼姿勢呢?」 坐在我身後、唯學姐將我包住似的環抱著我。 就像是、父母對小孩、姐姐對妹妹那樣的行為。 「不喜歡?很熱嗎?」 ...
个人分类: [翻譯同人]|719 次阅读|5 个评论 热度 19
分享 [K-ON] 人生苦短戀愛吧少女...?-7 [唯梓]
kimikake 2010-10-17 20:23
原文出處:わたあめ缶 http://watagashimanz.blog93.fc2.com 昭和初期平行世界.戰爭時期 === 「-!哈啊!哈啊!哈、哈……」 這天晚上、因為白天發生的事使過去被封印的記憶甦醒的關係、梓無法入眠。 只要閉上眼、就會想起覆在自己身上的那個男的、恐懼感佔據了自我。 梓將枕頭抱在懷裡、頭埋 ...
个人分类: [翻譯同人]|607 次阅读|5 个评论 热度 11
分享 [K-ON] 在世界角落的我們 [唯梓]
kimikake 2010-10-13 09:14
原文出處:ブルース http://74.xmbs.jp/jam06 === 在世界角落的我們 季節變換、秋天即將結束的時候。從窗外傳來不知是誰的笑聲。 如和果子般細長的雲浮在天空、粉末狀的雲因為夕陽的照射使部份呈現黃色。 天空是透紅色、或該說是紫紅色。雖然只有一隻鳥在飛但因為是全黑的、所以在日落前夕看的格 ...
个人分类: [翻譯同人]|649 次阅读|6 个评论 热度 13
分享 [K-ON] 類 散文 [唯梓]
kimikake 2010-10-3 22:22
原文出處:【けいおん!】唯×梓スレ@ ウィキ http://www40.atwiki.jp/yuiazu/pages/1.html === 類 散文 梓side 妳總是抱著我。 妳總是嘴裡說好可愛好可愛的摸著我。 為此、我心裡苦悶不已。 妳的行動、就像是抱著玩偶一樣。 妳的舉止、就像是摸著小貓一樣。 所以、我的心裡痛苦著。 被妳抱著時狂跳不已 ...
个人分类: [翻譯同人]|601 次阅读|4 个评论 热度 12
分享 [K-ON] Mebius [憂梓]
kimikake 2010-9-26 01:19
原文出處:venus. http://71.xmbs.jp/venus/ 這篇是"憂梓"唷! === Mebius 「然後啊、姐姐真的很可愛呢。吃飯的時候總是會吃的滿桌都是...」 很熱心的比手畫腳、努力描述唯學姐在家裡的樣子的憂。然後含著吸管只是靜靜的看著她的我、從剛剛開始就只是在敷衍 ...
个人分类: [翻譯同人]|1517 次阅读|3 个评论 热度 7

小黑屋|手机版|Archiver|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )简体字切换

GMT+8, 2019-11-13 03:39 , Processed in 0.050753 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.3 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部