萌战广告1
楼主: 喔喔

极上生徒会最终回帖图『今日も極上日和』-顶楼最终回声优采访×YYK第一次新番完结纪念

[复制链接]
阅读字号:
头像被屏蔽
发表于 2005-10-1 20:43 | 显示全部楼层
恭喜完成作品,多谢各位翻译的努力,偶忍耐已久的愿望可以实现了,开始下片看,刻......(偶每季度总会保留一部刻片盘,忍耐着等出全以后再看,今年上半年是极上,暑期是全金属3,10月新番选择中......)
头像被屏蔽
发表于 2005-10-1 22:11 | 显示全部楼层
YYK字幕组的各位,真的很感谢您们做出一部这么好的作品让我们分享!!
其实最初我是在其它的论坛的个人资源区里认识到YYK制作的极上的.那时我也看过其它版本的,但是觉得YYK的版本是最好(翻译好而且字体令人看起来很舒服)-于是决定用来收藏,所以就一直追到这里来了,哈哈哈!!!^^

楼主在上面说到有些观众说"「人設讓人無法接受」「劇情俗套幼稚」「反正就是讓人提不起興趣」",但是我觉得极上一点也不幼稚,剧情可以说每一集都很特别,而且充满悬念,令人很想追下去!!还有,人设方面也不错啊,学生会的成员个个都很可爱啊!!呵呵呵
前面还有说到"下載量始終趕不上潮流",其实在上面说到的那个论坛的个人资源共享区里,极上这一贴支持量是不少的,所以其实是有很多人支持YYK的极上,所以请字幕组的各位继续加油!!

在这里再次感谢字幕组的各位,我们都很期待您们以后更多的作品!!!谢谢!!
发表于 2005-10-1 22:53 | 显示全部楼层
因为是YYK字幕组制作,所以追完极上,才能发现片中其中巧妙的趣味。

莓乱扔介绍给了周围所有看动画的同学和朋友。

舞乙追定了,期待新作中。

字幕组的辛劳大家有目共睹,在此说声:各位,辛苦了。

[ Last edited by 桃子 on 2005-10-1 at 22:56 ]
发表于 2005-10-1 23:35 | 显示全部楼层
感谢字幕组的各位~

由于曾短暂地在某字幕组打过小工,也许能更深刻地体会到其中的快乐与艰辛吧~

最近比较忙,但还是一集一集把《极上》追了下来;
虽然有时候看到其他的组先出了字幕,虽然心里痒痒,但还是坚持只下YYK版!

一份不曾有过的小小执著~~~


最后,希望YYK越办越好~有机会一定要加入其中!
发表于 2005-10-2 09:14 | 显示全部楼层
无法赶回的37送上的谜之纪念礼物


妳好,

我是37

剛去論壇看到紀念帖...老實說,潛水太久密碼已經忘了...Orz

怎麼試還是試不出來...OTZ

在此附上一張臨時用自己遊戲畫面做的劣圖聊表敬意

以上
发表于 2005-10-2 11:12 | 显示全部楼层
制服系少女。。。。。OMG。。。。。。。。

不过。。。极上还真的是制服系呢。。。

便装没出现过几次
发表于 2005-10-2 19:41 | 显示全部楼层
YYK作品的水准有目共睹,而各位成员的执着与敬业是更加令人钦佩的,
百合会虽然是女孩子主导的组织,可是仅以从不长的接触时间里,
我所感受到字幕组成员做事的热血程度,就足以让99%的男子汉或者大丈夫之类的生物汗颜了,

到目前为止基本上空挂着头衔的我,在今后的日子里会尽力为这个团体多做些实事的,否则也只剩下汗颜的资格了,

最后再借这个机会,向御神组长表示一下我个人的严重敬意,
从翻译到计时到特效到后期压制到发布,无所不能无所不包。。。
做过这行的就知道,一个人要学会这么多,要去做到这么多,
背后隐藏的心血一定是难以估计的
发表于 2005-10-2 22:55 | 显示全部楼层
又過了半年啦~ 每次一部動畫的完結都會帶給我不同的感傷
當初是因為疑似有百合,加上豪華的聲優陣容就開始了我的極上生活
說實在的,像這種青春校園劇要不落俗套又很搞笑真的很難
YYK會選這部作品作為首次作品,我實際上是很訝異的
但是我還是追了半年,中途從未看過其他版本的極上
因為我相信YYK的品質!
現在我很慶幸看了這部動畫,謝謝YYK字幕組的各位!!
发表于 2005-10-3 00:12 | 显示全部楼层
總算是結束了
但是不知為何
總覺得看完最後一集的時候
第一個反應是.........
真是浪費生命啊(毆)
发表于 2005-10-3 03:22 | 显示全部楼层
恭喜了.亲卫队里不少人忠实的追YYK的作品哦~
发表于 2005-10-3 03:24 | 显示全部楼层
okaeri2000  在 2005-10-2 07:41 PM 发表:

YYK作品的水准有目共睹,而各位成员的执着与敬业是更加令人钦佩的,
百合会虽然是女孩子主导的组织,可是仅以从不长的接触时间里,
我所感受到字幕组成员做事的热血程度,就足以让99%的男子汉或者大丈夫之类的生 ...


女孩子主导?真的- -?ll3
头像被屏蔽
发表于 2005-10-3 13:17 | 显示全部楼层
okaeri2000  在 2005-10-2 07:41 PM 发表:

YYK作品的水准有目共睹,而各位成员的执着与敬业是更加令人钦佩的,
百合会虽然是女孩子主导的组织,可是仅以从不长的接触时间里,
我所感受到字幕组成员做事的热血程度,就足以让99%的男子汉或者大丈夫之类的生 ...


女孩子主导??!!敬佩,敬佩!!ll3
发表于 2005-10-3 19:44 | 显示全部楼层
我們的YYK  是極上的!!

(感人T^T)
发表于 2005-10-3 20:04 | 显示全部楼层
每周都有乖乖在等待YYK的翻译版本哦。(虽然极上本身不是很出色的作品,但是翻译的确很出色!)

现在的《莓乱扔》也是如此。今后只要有yyk的翻译版本,一定只下载这个版本的!(不知道该怎样表达感谢,只能用这种方式了,^_^)

真的很感谢山百合会的翻译。各位幕后英雄都很辛苦,我们这些观众是明白的。<(_ _)>
发表于 2005-10-3 21:03 | 显示全部楼层
感谢YYK字幕组介绍、制作了这一部半年来带给我许多欢乐的动画!!
开始的时候虽然不喜欢画风,却已经被轻松爆笑的故事所吸引。
很快就形成了先下rmvb先睹为快、再下avi收藏的习惯。
除了感谢字幕组又快又好的品质,也要特别感谢每次avi的种子持续到一周以上,给我这样有时不能在高峰期下载的人带来很大的便利。

虽然因为时间的原因未能一一参加各回的讨论,但是每回的截图/讨论也看得很开心。
总之多谢了,我会继续支持YYK!


另:原来川上姐姐客串真锅的妈妈。。。太强了(心~~~)
发表于 2005-10-3 22:17 | 显示全部楼层
我也看完了
先謝謝字幕組半年來的翻譯
讓我能看完這一部輕鬆的動畫

裡面的人物
我最喜歡的就是久遠啦 超讚><

最喜歡的劇情是琴葉和久遠在澡堂的那一段
至於支持的配對當然是久遠和琴葉啦 XD
发表于 2005-10-7 14:57 | 显示全部楼层
十月新番舞-乙HiME继续支持YKK字幕组
希望各位辛劳之余也能注意身体健康阿

前日给我一个对动画字幕不甚了解讲究的朋友看极上
( 同时也拿另外一组字幕让他做比较 )
他也赞赏YKK的字幕看起来舒服又干静
所以你们的辛苦绝对不会是白费的

我帮不上忙
只能回个文帮各位字幕组的成员加个油了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-11-28 02:04 , Processed in 0.113933 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表