日痕清淡
发表于 2005-7-29 18:10
凛羽之澜在 2005-7-29 06:06 PM 发表:
我是新人,会premiere加字幕,另外还有其他后期软件的基础,很想能给各位帮些忙。
在下很有耐心,熬夜也没问题,不知能否加入字幕组来做些什么呢?
请回帖或pm我留下联系方式
TAKI
发表于 2005-7-30 02:34
凛羽之澜在 2005/7/29 18:06 发表:
我是新人,会premiere加字幕,另外还有其他后期软件的基础,很想能给各位帮些忙。
在下很有耐心,熬夜也没问题,不知能否加入字幕组来做些什么呢?
ll9
来了呀少女...
注册第一贴就这么积极呀^^
好好努力...恩恩
友情支持^-^)
以后叫我KISAMA就好了...(小心别说漏嘴.....)
再PS....我不是进来捣乱的...纯属支持...
凛羽之澜
发表于 2005-8-4 16:42
TAKI在 2005-7-30 02:34 发表:
ll9
来了呀少女...
注册第一贴就这么积极呀^^
好好努力...恩恩
友情支持^-^)
以后叫我KISAMA就好了...(小心别说漏嘴.....)
再PS....我不是进来捣乱的...纯属支持...
ll1
谢谢,KISAMA,大亲一个。
很喜欢这里,我朋友清流也来了。
以后在这里玩还请多多关照哦:D
我的msn是
[email protected]
但我不常上msn,可以发邮件到
[email protected]
很希望能有机会和大家合作ll16
清流
发表于 2005-8-4 16:50
清流です。皆さん、よろしくお願いします。
以后交了什么工作,有机会我会和凛羽一起来做。没机会就……^^||
不过机会肯定会有的。^^相信TAKIさま已经猜到我是谁了。
まあ、じゃ。
日痕清淡
发表于 2005-8-4 17:40
既然是ki sama的熟人,那么就先认证了
有没有比较常用而且方便的联系方式(比如qq)呢?用mail联系太慢了
安排你们制作宣传海报和动画op、ed的logo、字幕特效可以吗?
塞纳留斯
发表于 2005-8-5 10:05
报名【分流/发布】人员
啥也不会,2年前打算学,到现在还是懒。。。
电脑平时就打打PS2,做点录象,不如为百合做点贡献,(话说找这个BBS也真不容易。。。)
有教育网和网通ADSL小水管2条线切换
在线时间7*10小时,晚10:00~早7:00休息
其实教育网也有很大拓展余地,比如说5Q
MSN:
[email protected]
[ Last edited by 塞纳留斯 on 2005-8-5 at 10:08 ]
凛羽之澜
发表于 2005-8-5 18:48
日痕清淡在 2005-8-4 17:40 发表:
既然是ki sama的熟人,那么就先认证了
有没有比较常用而且方便的联系方式(比如qq)呢?用mail联系太慢了
安排你们制作宣传海报和动画op、ed的logo、字幕特效可以吗?
我基本不怎么用QQ和MSN,但邮箱查得很勤。
不能用短信联系么?
我对工作的具体流程和所要求的水平不是很了解,但很愿意尽己所能得来做。
需要面试么?
凛羽之澜
发表于 2005-8-6 21:24
我的qq是152383422,很欢迎有用的到我的工作来找我。
kirika
发表于 2005-8-7 17:06
。。。。。。。
虽然我英语还在4级阶段,不过听力是很好的
日语在学习中啊,想加入啊,因为加入的话我想对我学习也有好处吧!
打杂啊,干什么都OK的哦~
我很喜欢看卡通的,有连续看30小时卡通的记录~~~~~~~~~~~~~~
给我一个机会,你会知道是对的~~~
谢谢各位大人~~~~~~~~~~~~~~~~
日痕清淡
发表于 2005-8-7 17:52
kirika在 2005-8-7 05:06 PM 发表:
。。。。。。。
虽然我英语还在4级阶段,不过听力是很好的
日语在学习中啊,想加入啊,因为加入的话我想对我学习也有好处吧!
打杂啊,干什么都OK的哦~
我很喜欢看卡通的,有连续看30小时卡通的记录~~~~~~~~~ ...
已pm,请注意查收ll3
iverson
发表于 2005-8-17 11:43
我自己有电脑,以前在新译通字幕翻译做过,英语过了专八,对中美文化都有很好认识,去年过了高级口译,并一拿到证书。已经寻找字幕翻译工作很长时间到发狂的地步了,希望您一定给我这个机会,我很有信心能完美的完成任务,请速与我联系,给我一部电影我翻给您看,到时你就知道我有多么的能胜任这个工作了
未遏
发表于 2005-8-20 09:24
(举手)请问时间轴是干吗的?不要打脸!
zhumingwen
发表于 2005-8-22 19:10
半夏在 2005-8-20 09:24 AM 发表:
(举手)请问时间轴是干吗的?不要打脸!
就是字幕出现的时间啦
比如在几分几秒什么字幕出现
chiman
发表于 2005-8-22 19:16
一句一句抠时间长度的活。。。
小P猪
发表于 2005-8-27 12:16
我想问一下,如果什么都不会的话,有机会加入字幕组吗?
12240828
发表于 2005-8-27 14:24
小P猪在 2005-8-27 12:16 发表:
我想问一下,如果什么都不会的话,有机会加入字幕组吗?
答案是: 肯定有
只是现阶段你恐怕没有机会加入YYK
因为组内最近比较忙且人手紧缺
就算加入了也未必有人力安排人带新人.所以现阶段尚不考虑录用"完全新人"
事先预习一些过一些课程比较好
cowslayer
发表于 2005-9-1 07:24
嗯....
如果以後需要英文翻譯/聽力, 我想我"勉強"可以當後候補.....
如果有需要的話....
不過英文這邊好像也派不太上用場啊......(畫圈圈)
不過, 總是希望能幫字幕組一點這樣...雖然會英文的大概很多....
至於程度..我....並沒有考過任何檢定...Orz
不過由於是住在美國, 每天都聽, 多多少少還是聽出來一些"功力"
只要不是講的暴快或太離譜的大概都可以了解...
需要的話....MSN:
[email protected]
不常上就是了...
[ Last edited by cowslayer on 2005-9-1 at 07:34 ]
darkness127
发表于 2005-9-6 08:15
一直也很好奇字幕組的工作, 所以...
英譯的偶也可以幫一點點的...
沒什麼课程/程度...
可是居住加拿大已有5年多了, 是可以明白沒問題的~
MSN:
[email protected]
日痕清淡
发表于 2005-9-6 23:31
希望大家如果有时间的话报名时间轴和特效,不会的我们可以提供教学 ^_^
violet2002
发表于 2005-9-8 09:57
我除了翻译和特效别的都会,想包个名可以吗?我的MSN:
[email protected]