纪念衫征集
查看: 9263|回复: 26

投诉 若水三千 的短消息

  [复制链接]
阅读字号:
发表于 2008-10-28 14:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
若水三千无冤无仇,却收到带有明显的侮辱性质短消息
我需要一个解释

[ 本帖最后由 セイバー 于 2008-10-28 15:02 编辑 ]
Q(JV6X022KO8~3[H2~8_Z{6.jpg
发表于 2008-10-28 15:11 | 显示全部楼层
前排mark
发表于 2008-10-28 15:11 | 显示全部楼层
话说你怎么也惹到这种人了。。。。?



本尊连同这个MJ都被我咔嚓了,话说貌似他不仅是狂热灌水爱好者、而且极为擅长骚扰,只是有一点我不明白。。。他不是挺擅长中文吗?怎么老是喜欢装X用英文。。。
发表于 2008-10-28 15:17 | 显示全部楼层
她不是说不会中文么....

这个也是她的MJ吧
千华月
IP都一样,留着调教还是如她所愿地给删掉?
灌水还PM挑衅骂人还用鸟语装X....

[ 本帖最后由 鱼罐头 于 2008-10-28 15:28 编辑 ]
PM.jpg
 楼主| 发表于 2008-10-28 15:18 | 显示全部楼层
我也不知道怎么惹上的yamiboqe009 yamiboqe009 今天除了投票帖,就只回复了你的扣分贴而已yamibohk02 只能说世界真奇妙
发表于 2008-10-28 15:18 | 显示全部楼层
被举报人小看版主和百合会少女们的责任心了
看到楼上平时好脾气的几位所罗列出来的种种罪状
我真希望这位被举报者不要再自作小聪明的来以“捣乱”为乐了

百合会不应该是这种玩法的
希望你可以在论坛找到更多有乐趣的事情做
否则大家只会把你当幼稚的小鬼来唏嘘
发表于 2008-10-28 15:31 | 显示全部楼层
我想...應該是個孩子...的感覺...- -"
发表于 2008-10-28 16:01 | 显示全部楼层
估计这孩子在现实生活中比较苦难,所以在网上寻求关注度。
封IP估计她还会换个机房玩XDD
发表于 2008-10-28 16:17 | 显示全部楼层
对这种人不能封IP  应该一经发现其MJ就贴出来示众,以供大家调教
发表于 2008-10-28 17:26 | 显示全部楼层
實際上收到PM的人並不會受到什麽真正令人打擊的想法
反而是更顯發PM的人幼稚可悲而已,停止這種行爲吧~

[ 本帖最后由 melly 于 2008-10-28 17:29 编辑 ]
发表于 2008-10-28 20:48 | 显示全部楼层
無視最高..

愈有反應他就愈高興..
发表于 2008-10-29 02:08 | 显示全部楼层
想吸引別人的注意,還真是小孩的做法

另外....這人的英文還真差= =
要裝XX人還是多唸書吧....
发表于 2008-10-29 13:18 | 显示全部楼层
i can understand chinese, but i'm not used to speaking the language

連基本文法也不懂, 請不要裝....=w= to的後面怎能加ing的呢.....頭一句的說法也怪.....這裡有不少外籍人士或留學生出沒的, 他們不說話不代表不存在....外文不好, 就別拿出來唬人....給人遞到多難看......
发表于 2008-10-29 13:28 | 显示全部楼层

回复 13# 的帖子

嘛,这句语法没错哦
发表于 2008-10-29 13:41 | 显示全部楼层
原帖由 灼靈巫女 于 2008-10-29 13:18 发表
i can understand chinese, but i'm not used to speaking the language

連基本文法也不懂, 請不要裝....=w= to的後面怎能加ing的呢.....頭一句的說法也怪.....這裡有不少外籍人士或留學生出沒的, 他們不說話不代 ...

used to 是phase來的
发表于 2008-10-29 14:20 | 显示全部楼层

回复 13# 的帖子

那个意思翻译是:
    我能听懂中文,但不太会说。
发表于 2008-10-29 16:17 | 显示全部楼层
讨论文法可以移步外国語の勉強 ...
发表于 2008-10-29 18:04 | 显示全部楼层
那个....be used to后面是加doing sth的.....习惯于做某事....yamibohk04
发表于 2008-10-29 18:24 | 显示全部楼层
哦, 對哦, "used to" is a phrase, 是我看錯了.

不過, 好awkward哦這句, "我懂中文, 但現在慣了用英文" 這句中文說出來沒問題, 但那句英文就很怪了。為什麼怪, 唔, 這很難說得明白. 這一句, 我一看到的反應便是chinglish. it doesnt sounds right就是. 你問任何一個說英文的人, 也會告訴你, 這句很奇怪。文法上, be used to doing, 沒錯, 可是i can understand chinese but i am used to speaking english, 這就有問題了, 有時候, 文法上對了, 不等如句子是對的。中文, 不是全也可直譯過來的。

我當然不敢說我的英文很好, 老實說我日常說的英文是所謂的bad english, 就如你是中國人也不敢說自己中文好一樣。但, 我可以說, 這一句一定不是由一個說慣英語的口中所出的。回應到這裡, 謝謝提點。

welcome to english, such stupid language. if u wanna talk more about this with me, u are very welcome to skype me.
发表于 2008-10-29 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 kaas 于 2008-10-29 16:17 发表
讨论文法可以移步外国語の勉強 ...

版主來廣告了yamibon01
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-11-23 13:13 , Processed in 0.084141 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表