年度报告
楼主: Tenki

[其他] 结果布卡漫画成功搞(tui)定(dao)了一讯社,大陆也可以看到正版的百合姬了

  [复制链接]
阅读字号:
发表于 2015-3-28 20:24 | 显示全部楼层
嗷嗷嗷嗷嗷!布卡万岁!
祝早日左揽一迅,右推芳文!
发表于 2015-3-28 20:46 来自手机 | 显示全部楼层
我要去找内部人士问问
发表于 2015-3-28 20:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 幻梦长夜 于 2015-3-28 20:55 编辑

内容基本扫了一遍,我要爆炸了!!
除了有citrus(好吧这个早看了),而且居然有伊王野女王狂热的爱情的续篇!!续篇啊!!!女王和绘兔生了女儿啊!!!这次轮到女儿抓后宫啊!!而且完美继承其中一个母亲的能力,一个眼神就收了一个啊!!15岁就已经跟超过20个女生定下成为侧室的约定,简直前途无量啊!!!
另外还有犬神猫山,感觉这样的话以后可能收藏列表会变得很奇怪233,犬神猫山、citrus等等单独连载和百合姬共同存在吗?
发表于 2015-3-28 23:55 | 显示全部楼层
噢噢噢噢!刚刚在布卡看到了正版配信XDDD
发表于 2015-3-29 02:39 来自手机 | 显示全部楼层
已经下载好了 准备专心推了
发表于 2015-3-29 09:16 | 显示全部楼层
本来以为布卡要完了突然就雄起了
发表于 2015-3-29 09:59 | 显示全部楼层
奈斯啊!!!!!!!!布卡
发表于 2015-3-29 10:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 pnity 于 2015-3-29 10:09 编辑
Tenki 发表于 2015-3-28 19:38
官方微博放消息了,看来是走的和民间汉化组合作的路子,不过老实讲这个方式.......我个人不是太看好

...

和民間漢化組合作的話,不會有路線之爭嗎? 一邊是營利,另一邊是不營利,又是跨界面合作,肯定會有想法上的衝突 (例如 : 翻譯的版權到底歸誰)

JKsae 发表于 2015-3-28 18:33
这个方面,就我所知,貌似找的很多是本来就翻百合漫的汉化合作……不过听说没300,因为谈得不太愉快……
...

300漢化組內部成員來來去去(流動率很高的意味)....其實也削弱了談判籌碼? (也許我弄錯了)


发表于 2015-3-29 10:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 bcwh1987 于 2015-3-29 10:45 编辑
幻梦长夜 发表于 2015-3-28 20:51
内容基本扫了一遍,我要爆炸了!!
除了有citrus(好吧这个早看了),而且居然有伊王野女王狂热的爱情的续 ...

太好了还有续篇,赶紧去看~
发表于 2015-3-29 11:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 JKsae 于 2015-3-29 18:23 编辑
pnity 发表于 2015-3-29 10:05
和民間漢化組合作的話,不會有路線之爭嗎? 一邊是營利,另一邊是不營利,又是跨界面合作,肯定會有想法上 ...

听说下一期汉化组构成方面还会调整,这期汉化貌似是有签劳务合同的
至于跟300的谈判……具体我也不清楚
发表于 2015-3-29 12:47 | 显示全部楼层
JKsae 发表于 2015-3-29 11:59
听说下一期汉化组构成方面还会调整,这期汉化貌似是有签劳务合同的
至于跟300的谈判……具体我也不清楚 ...

直接抄日本出版社和作者簽約的模式? 感覺中國並沒有這樣的國情可以好好運作這個機制
发表于 2015-3-29 18:58 | 显示全部楼层
为啥都觉得付费制度好,觉得那样能支持作者,我觉得那还不如直接去买实体书收藏,看不懂没关系 收藏收藏。。。
发表于 2015-3-29 20:46 | 显示全部楼层
Tenki 发表于 2015-3-28 16:10
就我个人的看法来说,布卡走这一步还是很支持的,现在正版化是大趋势,也算是一个好的开端吧

有人担心不 ...

我倒是觉得翻译好坏对阅读体验的影响是巨大的。
特别是对于特定题材的作品,例如舰队collection,如果不是对舰队collection特别有爱的话,翻译出来的作品甚至都没法看。

百合类作品虽然没有那么极端,但是对于没有爱的人来说如果只是懂日语的程度是不可能翻译得好的。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
二次元的风 + 1 我很赞同

查看全部评分

发表于 2015-3-29 21:00 | 显示全部楼层
千梦信 发表于 2015-3-29 20:46
我倒是觉得翻译好坏对阅读体验的影响是巨大的。
特别是对于特定题材的作品,例如舰队collection,如果不 ...

考量到人力成本的問題... 官方翻譯是不可能這麼"有愛"地考察梗的來源跟歷史背景寫註解的
畢竟它是個營利單位,是要負責盈虧的,如果用這種高標去看翻譯品質,大概沒幾個官方能讓你滿意

漢化組是特殊情況,處於明知是沒收益的事情還繼續做的狀況
发表于 2015-3-29 23:12 | 显示全部楼层
pnity 发表于 2015-3-29 21:00
考量到人力成本的問題... 官方翻譯是不可能這麼"有愛"地考察梗的來源跟歷史背景寫註解的
畢竟它是個營利 ...

个人觉得布卡还是相当的“有爱”的。百合虽然火但是却很难火过某些主流作品,若只为盈利而没有爱的话很难想象布卡会优先受够百合姬!
发表于 2015-3-29 23:17 | 显示全部楼层
今天看到布卡的百合姬栏目,好开心
发表于 2015-3-30 14:56 | 显示全部楼层
但是有些內容審核能過嗎
发表于 2015-3-30 15:09 | 显示全部楼层
有点好奇布卡版《捏造トラップ》的和谐入浴场景是不是自己请人画上的浴巾……
发表于 2015-3-30 18:24 | 显示全部楼层
http://www.cri.co.jp/news/press_release/2015/20150320001117.html
3月18日発売の5月号からは、当社より中国语电子版の同时配信が决定、日本のコミック雑志として初となる中国大陆への配信が始まります。
一迅你这个总受。
发表于 2015-3-30 19:30 来自手机 | 显示全部楼层
有钱拿,肯定受了,也方便打官司
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-3 21:57 , Processed in 0.072194 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表