纪念衫征集
查看: 2181|回复: 9

ぱにぽに(paniponi)漫畫代理

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2005-12-11 13:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://www.ching-win.com.tw/main ... 2634384396489a990b9

翻成:嘻皮笑園

我是不覺得裡面有哪位嘻皮就是了OTZ

完全想不到是青文代
之前知道消息時
腦袋中出現的出版社怎麼都不會有青文OTZ

想不到我人生第二部青文漫畫就是ぱにぽに呀...
真是意想不到呀
发表于 2005-12-11 13:53 | 显示全部楼层
名字真寒……
发表于 2005-12-11 14:13 | 显示全部楼层
那个……
paniponi漫画到7卷完了么?
暑假share拖了这7卷后后来就再也没更新过……
 楼主| 发表于 2005-12-11 14:34 | 显示全部楼层
原帖由 kajiura 于 2005-12-11 14:13 发表。

那个……
paniponi漫画到7卷完了么?
暑假share拖了这7卷后后来就再也没更新过……


第8集才出不久喔~~^^

話說之前在animate看到第8集限定版...
可在看看他的價位.....
心痛的將貝琪放了下去.....yamiboqe019

還是慢慢等台版yamiboqe001
发表于 2005-12-12 11:30 | 显示全部楼层
哇哈~~~
沒想到居然會有出版社會代理
改天就買回家!!
发表于 2005-12-12 14:02 | 显示全部楼层
翻成"嘻皮笑園"...
這真是一個令人啼笑皆非的名字
繼東立的"校園迷糊大王"之後
又一個怪里怪氣的書名...
貝琪聽到會生氣吧(笑)

會不會被誤以為是->嘻皮笑臉 ...
发表于 2005-12-12 17:46 | 显示全部楼层
嘻皮...
好怪...-_-|||
发表于 2005-12-12 18:26 | 显示全部楼层
啊!?有漫画??看了动画一定要去看看。。。
发表于 2005-12-13 00:20 | 显示全部楼层
台灣代理的譯名10個有9個都讓人摸不著頭緒yamiboqe009
少了華麗的聲優陣容
不知道漫畫會不會和動畫一樣惡搞呢?
或是更加KUSO?
應該還是會買來看吧
裡面的腳色我都好愛呀

不過這個譯名不算什麼
想當初AZUMANGA在台灣播出時
中文配音就算了
名字竟然被某電視台取成什麼辣妹高校生這種不上不下的名字
大阪也被改成北京
然後中文配音就是一口京片子
章魚燒也被改成了北京烤鴨
更別說春日步同學的外號了
據說還被日本人調侃了一番
不過我看久倒還習慣了
但還是原音的大阪腔好呀
唯獨那個怪譯名到現在都還不習慣呀

[ 本帖最后由 youaresodirty 于 2005-12-13 00:32 编辑 ]
发表于 2005-12-13 19:17 | 显示全部楼层
在某处抱怨过了...再抱怨一次......

什么鬼译名啊?......=.=|||
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-11-24 14:03 , Processed in 0.064300 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表