楼主: 绮想

[公告] 《屋上的百合灵》开坑有望

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2012-6-19 22:13 | 显示全部楼层
确实得坐等白衣汉化成功。
也坐等屋上百合灵早日坑完。
辛苦你们了,同志,我们会好好使用你们的成果的。。。
发表于 2012-6-19 22:58 来自手机 | 显示全部楼层
绮想 发表于 2012-6-19 19:09
掺和吧掺和吧!这几天发现查错别字和改标点符号什么的也很累人又不需要技术,需要人手啊!
而且还有,弄 ...

233既然这样就请让在下也掺和吧!
虽说只有假日有空不过快暑假了应该比较方便了233
发表于 2012-6-19 23:10 | 显示全部楼层
不知道我这种语言组织能力是渣渣的人能插一脚不……
 楼主| 发表于 2012-6-20 18:24 | 显示全部楼层
为了招人,请允许我把此帖顶上来
发表于 2012-6-20 20:54 | 显示全部楼层
其實我也在想要不要幫忙翻譯...
可是我中文水平不夠好經常翻譯到文句不通(?)
還有...可以只翻譯某些劇情嗎....囧
我只想翻譯師生組的劇情.....
還有我翻譯速度很慢的  如果不介意我其實很懶的話, 我可以幫忙翻譯(刪)師生組(刪)
发表于 2012-6-20 21:11 | 显示全部楼层
个人很喜欢师生组和幽灵组,因而想来参一脚。。
完整玩过一遍,还有些印象
但是没有翻译经验,只是看得懂,
中文不是很好【文篇翻译估计无能】对话的话想试试不练的话也不会有什么进步
发表于 2012-6-20 21:27 | 显示全部楼层
加油。。。。各位说的对。。。
不会日语的人只能精神上加油
发表于 2012-6-20 21:41 | 显示全部楼层
如果開坑缺翻譯或者校潤的話我可以摻和一下……
发表于 2012-6-20 22:01 | 显示全部楼层
那真是太好囉
祝開坑順利了
加油!!
发表于 2012-6-20 22:04 | 显示全部楼层
在这里报名一个先,希望能为这神作的汉化出一分力(握拳
发表于 2012-6-21 07:16 | 显示全部楼层
紫嵐 发表于 2012-6-20 20:54
其實我也在想要不要幫忙翻譯...
可是我中文水平不夠好經常翻譯到文句不通(?)
還有...可以只翻譯某些劇情嗎 ...

文本都是在一起的所以很难把特定剧情的文本找出来
发表于 2012-6-21 10:29 | 显示全部楼层
表示拆開還好,裝回去似乎不那麼容易。雖然大概也是這人技術下手的緣故,但還是建議翻一段以後先壓回去測試一下,畢竟翻譯好找技術攻關難。已完食日語渣觀望中,樓主加油。
发表于 2012-6-21 14:19 | 显示全部楼层
任天之浪 发表于 2012-6-21 07:16
文本都是在一起的所以很难把特定剧情的文本找出来

這麼說的話,不是只能順著次序翻譯了yamibohk02 ?!
因為裡面的劇情有分日期,我以為可以只翻譯某些日期的劇情
发表于 2012-6-21 20:39 | 显示全部楼层
玩過百合霊,看是看得懂
N2不到的水平不知道翻譯行不行
在下高中黨未卒業,如果漢化組缺人的話週末和放假可以搭把手
发表于 2012-6-21 22:03 | 显示全部楼层
精神上支持.............

评分

参与人数 1积分 -10 收起 理由
lmx20 -10 别顶旧帖

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-12-27 04:33 , Processed in 0.092943 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表