地獄少女二籠-小愛學壞了....
剛剛才看到第5話(好像太慢了XDD)結果看到一個很傻眼的畫面..... yamiboqe012
是翻譯問題麼-口-"yamibohk02
[ 本帖最后由 SP蛋渣 于 2007-1-23 19:21 编辑 ] 怎么翻译就看现场情况和翻译的RP了……
[ 本帖最后由 黑崎さむらい 于 2007-1-23 13:19 编辑 ] 记得这话好象说的是章鱼吧
跟“马鹿”和“野郎”没关系 日本当地粗口而已 囧到了...我看的字幕应该不是这么翻的
不过二笼还真是充满黑色幽默 那表情再配那台词,真是yamiboqe009 第五话。。忘记剧情是什么呢。。。因为空间有限。。基本上只留最新的两三话而已。。。 這集下地獄的是山田麗音
對著不良少年才用他們比較易懂的句子yamiboqe014 這翻譯...
=口=" 我驚到了!!
這翻譯...yamibohk04 翻譯問題吧...
爆粗口的小愛很新鮮阿(大違) 这是对丽音说的话吧。。。
野郎而已。。。 出来混总是要坏的...yamiboqe030 但是語音我聽到"TAKO"- -yamibohk02 不知其所云~
總而言之...小愛也是要隨著時代進化?yamiboqe014 原句是「なめんなよ、タコ」
話說....這裡有對愛說這句的感想的投票yamiboqe030 哦 翻译没对么 原帖由 靓靓雅 于 2007-1-23 19:04 发表
哦 翻译没对么
不、這翻譯沒問題 她是用橋爪力也聽得懂的語言跟他說話 yamiboqe009 主要是没看,不知所云 但是一般都是"野郎"比較多吧....為什麼是"TAKO"yamibohk02
但是翻成"王八蛋"也是挺妙的...二籠的笑點比較多,尤其某個死小鬼出現後yamiboqe030 実は一目連に女王様と呼ばせてる
実は輪入道をパパと呼んでいる
扑倒。。。。
页:
[1]
2