毒人a 发表于 2007-1-23 19:40

原帖由 SP蛋渣 于 2007-1-23 19:19 发表
但是一般都是"野郎"比較多吧....為什麼是"TAKO"yamibohk02
但是翻成"王八蛋"也是挺妙的...二籠的笑點比較多,尤其某個死小鬼出現後yamiboqe030

TAKO是那些流氓的語言,
你的後面山田麗音也有罵那些宅男章魚的

XDFOX 发表于 2007-1-23 23:05

OTL

(小愛阿...妳的形象阿.....(淚奔))

好孩子不可說粗話喔...|||OTL

z22 发表于 2007-1-23 23:13

実はあの髪は海苔
実は俺の嫁

..............

我又囧了...

翼翼 发表于 2007-1-25 22:08

yamiboqe001 yamiboqe001 米语言了~~

東谷タマ梓 发表于 2007-1-25 22:25

就算小愛說了這樣的話......

也不失色!!超萌的!!!yamibohk05

仲意食糖嘅猫 发表于 2007-1-26 12:57

看开点吧,没有人是一辈子不说粗口的yamibohk03 (什么道理)

モリナス 发表于 2007-1-26 20:27

TAKO 章鱼(烧)?
王八蛋 混蛋?

嗯……这样翻译似乎也没什么,毕竟都是用物来代人……

softufo 发表于 2007-1-26 20:35

真是惊人的翻译OTL

小爱啊~~你的形象~~~~~

SP蛋渣 发表于 2007-1-26 22:34

我只能說,小愛混了那麼久,偶爾發洩說個粗口也是應該的- -+yamiboqe014

洛麗塔 发表于 2007-1-27 16:53

有些日语的词汇只可意会不可言传,说出来就不好听了哈……yamiboqe030

tczzya 发表于 2007-1-27 17:10

我看的是同一个字幕组的……

胡步勁 发表于 2007-1-29 20:07

今天才看......

s61325469 发表于 2007-1-29 20:30

各個翻譯的人士有不一樣的對話
真神!

各有所好啦!
不過我比較喜歡LZ的版本yamiboqe030
話說小愛也走在時代的尖端呢!

Eky-w- 发表于 2007-1-29 21:06

http://xb3.xanga.com/e10d317603c30103805728/m73301837.jpg
http://xda.xanga.com/ec1d367623c30103805719/m73301828.jpg
http://x07.xanga.com/923d014176331103805692/m73301806.jpg
yamiboqe030
(逃走)

SP蛋渣 发表于 2007-1-30 02:04

35樓的大大,妳收集的真是齊全阿yamiboqe009
小愛果然也學壞了-W-不過倒底是哪位交壞小愛的?一目,骨女還是輪入!?yamibohk02

nvyes 发表于 2007-1-30 10:54

惊!这是哪个字幕组的啊..........
囧.........
小爱的表情+这句台词.......
太经典了XD

a1999 发表于 2007-1-30 15:07

阿阿~~我心愛的小愛阿....別學壞阿~~〈淚奔〉yamiboqe029

乔小市 发表于 2007-1-30 16:29

咦?在下看的时候没有发现有这对白的说...
喔,翻译问题.... yamibohk03
页: 1 [2]
查看完整版本: 地獄少女二籠-小愛學壞了....