Hellsing 发表于 2006-12-10 04:01

關於出版〝マリア様がみてる〞 不好的消息....

澄清澄清....
東立並沒有說要代理マリア様がみてる的小說啦!
大家不要太開心了...
基本上我現在只是要到東立去詢問有沒有要出小說的計畫yamiboqe009
而且東立目前還有在出的小說只有鋼鍊吧?
可能性喔.....革命尚未成功,同志仍需努力......XDXD

告訴各位一個非常不好的消息...........
板主的回覆是....
集英社的作品通通要由同一個代理公司出版....
也就是~

有人想指望東立嗎.......XDXD
我好難過啊yamiboqe011

算了...那我去東立探探消息好了....唉~



我已經到青文推薦了.....
請各位板有們一起幫推吧!
要註冊青文的討論區不難...
只要有信箱就可以了^^

這是我推薦的文......大家一起集氣吧
不只在百合方面...這個作品就算是一般性市場也OK的.........

http://www.ching-win.com.tw/phpbb2/viewtopic.php?t=528

[ 本帖最后由 Hellsing 于 2006-12-11 11:54 编辑 ]

syspo 发表于 2006-12-10 04:49

LZ算在下一份吧yamiboqe004
雖然不知道翻譯的如何,但有出版社願意代理也是好事yamiboqe005

忘川 发表于 2006-12-10 06:14

虽然不在台湾也不是台湾人,联署支持!
貌似还没有人发圣母小说的帖?

千葉命 发表于 2006-12-10 09:41

支持支持!台湾真是好啊 像我们只能买D版的 不过有总比没强

mc-sid 发表于 2006-12-10 10:11

只要台湾出
大陆就会有D的!!不过老伯绝对败台版

狂傲KK 发表于 2006-12-10 10:27

當然要支持yamiboqe003
先不管翻譯如何.......聖母可是百合的經典居然還沒有出版社代理yamiboqe002

千葉命 发表于 2006-12-10 10:36

毕竟百合的人气还没有达到路人皆知的地步

Tomo 发表于 2006-12-10 10:54

我有去尖端推薦過..
反應不是很熱烈就是了...
我想大概是尖端的論壇實在是太少人知道了orz

青文也可以試試看吧~
不過希望翻譯品質不要太差就好...(常常聽到青文翻譯的負評)

MIKO 发表于 2006-12-10 11:00

我是想過要不要賭尖端一把的,不過青文就真的還沒想過呢
總而言之就算我一份吧!

wakka 发表于 2006-12-10 11:31

...似乎有人說過, 角川正在打算...?

ZEROWALKER013 发表于 2006-12-10 11:34

LZ這想法不錯

目前大概其它出版社沒什麼機會去出集英社的刊物

而東立又對出輕小說沒什麼興趣

才會使得聖母小說一直沒有臺灣代理版出現

(當然更大一方面可以理解成出版社認為聖母在台灣是沒什麼市場的..

從動畫版慢到今年才代第一部和第二部就可以看出端倪)

漫畫的話..以各方面水平來說中文代理版也沒掀起什麼熱潮過..於是更加深東立的直接印象吧

Hellsing 发表于 2006-12-10 11:53

原帖由 Tomo 于 2006-12-10 10:54 发表
我有去尖端推薦過..
反應不是很熱烈就是了...
我想大概是尖端的論壇實在是太少人知道了orz

青文也可以試試看吧~
不過希望翻譯品質不要太差就好...(常常聽到青文翻譯的負評)

其實我最希望能代理的當然不外乎台角和尖端
因為比較有保障啊.....
可是總覺得機率好小yamiboqe009

翻譯品質這個問題...如果能代理的話一切就在看的辦啦
至少有代理的話...諸位熱情的聖母迷們...還有機會相互交流、自己補完吧><"

boukaka 发表于 2006-12-10 11:55

當然支持+1

因為我是日文苦手呀…0rz

bill 发表于 2006-12-10 11:56

原帖由 wakka 于 2006-12-10 11:31 发表
...似乎有人說過, 角川正在打算...?
角川不大可能代理集英社的……

原帖由 ZEROWALKER013 于 2006-12-10 11:34 发表
漫畫的話..以各方面水平來說中文代理版也沒掀起什麼熱潮過..於是更加深東立的直接印象吧
如果漫畫是原作插畫家執筆,如魔王系列、彩雲囯系列一般
那麽反響肯定相當不同
現在這個漫畫版,不是一般的爛……
(百面相就不說什麽了,就連歇斯底里都實在是沒法看下去……)

blacklemon 发表于 2006-12-10 12:01

支持

wakka 发表于 2006-12-10 12:06

但說實話, 上兩次買TW的翻譯小說都留下了不好印象.
有能力看日文的或正在學的, 還是看原文吧......

bill 发表于 2006-12-10 12:08

原帖由 Hellsing 于 2006-12-10 11:53 发表


其實我最希望能代理的當然不外乎台角和尖端
因為比較有保障啊.....
可是總覺得機率好小yamiboqe009

翻譯品質這個問題...如果能代理的話一切就在看的辦啦
至少有代理的話...諸位熱情的聖母迷們...還有機會 ...
角川固然好,但是基於出版社考量基本是不可能的……

尖端,說實話不喜歡
一是貴,尖端小説一般比角川同台幣的貴HK$5,比高10台幣的貴HK$3
當然,這個還可以忍,但另外一個問題就是翻譯質量難以保證
尖端的書一向翻譯的參差不齊,好的還不錯,爛能很爛(十二國記就是一個好例子)

相對而言在下寧願是青文出版
青文漫畫的翻譯質量向來公認是高於尖端的,希望輕小説也能如此

話説翻譯羅德斯島系列的哈尼蛙大人曾經在自己的主頁上放出過自翻的聖母第一卷第一章(2/14只限一天的粉色夢幻囧)
不知道他手上已經翻譯的有多少呢,在下倒希望是蓋亞出這套書,質量肯定有保證(價格肯定高就是orz)
不過蓋亞主要是出奇幻類的小説,應該是不大可能的了……

[ 本帖最后由 bill 于 2006-12-10 12:14 编辑 ]

wakka 发表于 2006-12-10 12:09

原帖由 bill 于 2006-12-10 12:08 发表

角川固然好,但是基於出版社考量基本是不可能的……

尖端,說實話不喜歡
一是貴,尖端小説一般比角川同台幣的貴HK$5,比低10台幣的貴HK$3
這個還可以忍,但另外一個就是翻譯質量難以保證
尖端的書一向翻 ...
哈哈......
看來一個熱血的時代也要結束了......

貝林 发表于 2006-12-10 12:47

有出版社代理是很好,
我絕對支持!

期待有一天會有中文版的聖母小說出版。

ctzldr 发表于 2006-12-10 12:56

有就比没有强,当然支持
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 關於出版〝マリア様がみてる〞 不好的消息....