原帖由 Tomo 于 2006-11-15 19:53 发表
看到佛手真的囧掉...
雖然我沒看過網路字幕版的...可是第一感覺就覺得翻成佛手太奇怪啦!!!
有誰能和我說一下那些名字(人名啦~武器啦~專有名詞之類得)在網路比較通用的版本嗎?
我可不想在打BLOG用MOMO鳥譯版被 ...
巴哈的奈葉版有整理
魔法系統、法器、人物
魔法整理
所以說要日文才好看
關於台版DVD還不確定要不要敗
翻譯問題應該是不用擔心...吧
看到普威爾有討論
http://www.prowaremedia.com.tw/forum/viewtopic.php?t=7192&postdays=0&postorder=asc&start=225
http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d22528109
初回限定版 (全台限量500套)-
贈品包含 : 劇組 - 海報- 手提紙袋 -神秘 魔法少女抒情奈葉 禮物 ˙T shirt
看到限定兩字,本不太想敗的堅持總會被瞬間擊垮yamiboqe003
當初對這部沒啥興趣的....
看來第一部感覺也是還好...
不過看到as前面幾話
就整個熱血了起來...這就是所謂的前置作業嗎-.-+
ps(幼百合 王道?)
原帖由 RAKU 于 2006-11-16 02:50 发表
關於台版DVD還不確定要不要敗
翻譯問題應該是不用擔心...吧
看到普威爾有討論
http://www.prowaremedia.com.tw/forum/viewtopic.php?t=7192&postdays=0&postorder=asc&start=225
看到限 ...
我記得版權是被勝利代到吧
(還是普威爾.......有點忘了)
但如果是勝利要擔心它會不會隨時倒了就沒發 XDD
(一直有傳言說它要倒了)
翻譯不是用MOMO的話應該是OK啦
而且看起來翻譯還有心的把名稱貼上來讓大家評論
相較之下 一堆人在電視台的版上罵翻天
結果還是虛應故事 草草帶過也沒看到有改善 囧
么想法了
http://mis.im.tku.edu.tw/~tedc19a/anime/src/1163589967055.jpg
http://mis.im.tku.edu.tw/~tedc19a/anime/src/1163588196527.jpg
http://i108.photobucket.com/albums/n28/djoe1990/1163415455146.png
http://i75.photobucket.com/albums/i304/pc85/1163595652219.jpg
原帖由 RAKU 于 2006-11-16 02:50 发表
看到限定兩字,本不太想敗的堅持總會被瞬間擊垮
这便是全世界的ACG控皆最有执念的两个字啊!!!!!!!!!!!!!!!!T T
哈雅貼...
什麼鬼東西....
天啊,怎麼翻譯的啊?太離譜了吧?當初沒有看下去的決定是正確的,太誇張了
原帖由 sphinx 于 2006-11-16 07:48 发表
我記得版權是被勝利代到吧
(還是普威爾.......有點忘了)
但如果是勝利要擔心它會不會隨時倒了就沒發 XDD
(一直有傳言說它要倒了)
翻譯不是用MOMO的話應該是OK啦
而且看起來翻譯還有心的把名稱貼上來讓大家評論
相較之下 一堆人在電視台的版上罵翻天
結果還是虛應故事 草草帶過也沒看到有改善 囧
勝利國際已經倒了(據說是轉型)
這次DVD好像是由勝利國際的原班人員製作的
勝利國際製作 匠丸達人發行 遊戲護照監製
看了討論DVD是一次發一整套不是一片一片發
而且還要預約才有贈品 所以錢要存夠...OTL
嗯...翻譯的MOMO也沒辦法
因為是外包 都只收了錢管他翻譯品質如何囧
這便是全世界的ACG控皆最有執念的兩個字啊!!!!!!!!!!!!!!!!T T
不過限量贈品的質量會如何還在推估中(TF...)
據說是買下版權自己製作的O_o
榮耀之心.火鳳凰
巴魯迪修.雷神
嗯 好樣的....
PS.變身畫面接的好...可以剪光直接從武器組裝部分開始
[ 本帖最后由 RAKU 于 2006-11-16 23:33 编辑 ]
天啊,怎么翻译的啊?太离谱了吧?当初没有看下去的决定是正确的,太夸张了
继续看下去才是正确地~~yamiboqe004
因为说不定后面还有更多惊喜在等着你yamiboqe004
哈雅貼那張截圖,害口水噴滿整個電腦
太好笑了
當搞笑片看好了
我家也沒第四台真遺憾。
原帖由 時羽 于 2006-11-18 01:33 发表
继续看下去才是正确地~~yamiboqe004
因为说不定后面还有更多惊喜在等着你yamiboqe004
這麼差的翻譯實在很難看下去,還是免了吧
原帖由 TOKAGE 于 2006-11-18 14:41 发表
哈雅贴那张截图,害口水喷满整个电脑
太好笑了
当搞笑片看好了
我家也没第四台真遗憾。
看了中文配音版后
真是五味杂陈
又好笑又好气
配的很..(冏)就不用说了
那翻译真是让我yamiboqe005
真替那些第一次看奈叶的人担心啊~~
我想"哈雅贴"以后将成为疾风的新代名词吧
因为让人印象深刻~~(笑)
不过还真有点同情疾风
什么不翻偏偏直接音译Orz