请问有没有团队打算汉化“屋上の百合霊さん”
本帖最后由 绮想 于 2012-4-15 14:44 编辑这游戏剧情很好不汉化太可惜了
其实我也不太了解这方面的事。游戏汉化都是谁组织的呢?
而且如果可能的话我自己也想参加试试,简单翻译的话我也能做。 300汉化组快现身啊!!{:4_335:} 一直都在等着这个游戏汉化啊 哦~~
搜索之后发现这是个好东西啊~
今天踩到宝了 300有遊戲漢化組的嗎...{:4_334:} electron 发表于 2012-4-15 17:32 static/image/common/back.gif
300有遊戲漢化組的嗎...
不是有人在三百登過紅線漢化開催的消息么(話說那個現在還有消息么。。。 是指漢化片羽的那個麼?
那個原來是300的啊{:4_355:} 本帖最后由 APEC 于 2012-4-15 18:47 编辑
这游戏......
天荒地老也等!{:2_223:}
当然前提是有人开工......
electron 发表于 2012-4-15 18:31 static/image/common/back.gif
是指漢化片羽的那個麼?
那個原來是300的啊
不是官方的吧
不過個人倒是對漢化版花吻5的登入時那個300LOGO以及最後SweetGarden的漢化組名單印象深刻(幽靈透什麽的{:4_332:}
=============================================
TO APEC
真要等到天荒地老 不如趁早把日語學了 求人不如求已...
if 從現在開始努力學習日文
2-3年後日文能力可以破表的
同時漢化版也(可能)出來了 對曾許下妄言表示要學好日語的自己絕望了{:4_353:}
看現在自己的鳥語還是半桶水的樣子,
要學好日語再玩遊戲都不知道何年何日了 勉强能懂80%左右,细微的就无能了。。。 很喜歡這部!!!
漢化我也想幫點忙..只是目前只會一點日文而已...><.. 能靠自己我自豪(雖然有點細節可能沒看懂.但大部分都懂了).
不過的確和LZ想的一樣.
好作品要是大家都能玩的話就好了.
可惜我無能為力.
學日語還是比找人漢化來得快呢.大家還是學習學習吧 游戏不像动画和漫画,说汉化就能汉化的。个中的艰辛和痛苦不是开玩笑的啊……
与其等汉化,倒不如早点把日语学了{:4_353:} 这个汉化可以有啊啊啊。。。。。。。。{:4_330:}
我精神上支持!!!!!!! 哎,其实我也看得懂
而且正考虑翻译纯文本(毕竟软件方面我不懂)
就是担心像当年花吻6一样,有了文本就没人汉化游戏本体了 恩。。。毕竟汉化游戏本体比文笔麻烦多了。。。不过我也不懂程序方面的东西。。。 我玩的時候也只看懂最基本的,漢化無能阿...
不過也很期待真的有人幫忙漢化 LS有此心去漢化是不錯,但這個遊戲的文本量很多,看那個拖很久才漢化的花吻系列的文本量可是少這個遊戲很多倍,都是去學日文吧
多看生肉,玩日文game,很快就懂