户松遥教你说中文(8月19日更新第②弹)
本帖最后由 gjd198692 于 2009-8-19 13:21 编辑恩考验一下大家的中文水平 有追CANAAN RADIO的话应该都笑喷了吧XD,这段实在太有趣了所以就编辑了一下放了上来和大家共享,诸位能一遍听出来吗
yamibohk01
第一弹
ACFUN吐槽版
http://220.170.79.48/html/ent/20090724/39251.html
SINA纯净版
http://you.video.sina.com.cn/b/22949807-1564601192.html
第二弹
ACFUN吐槽版
http://220.170.79.48/html/ent/20090819/43342.html
SINA纯净版
http://you.video.sina.com.cn/b/23766934-1478755074.html 是我的中文太差嘛...
我聽不懂啊~~~!!! 我明明普通话考试过了的说yamibohk02 我也可以上广播节目了,哦耶! 我聽到免子無了...
雖然不是內地人..
但身為香港人的我還是聽不明啊yamiboqe030 “一路平安”听出来了
“肚子饿了”还是听日文的翻译才知道的……OTL
[ 本帖最后由 louisezhong 于 2009-7-25 19:53 编辑 ] 她们说了什么...
我只听到了“上海”
.......... 同学们,水区有个相同内容的楼已经盖得更高了= = 水区人气旺嘛yamiboqe004
[ 本帖最后由 gjd198692 于 2009-7-25 22:48 编辑 ] du zu u ra 这个就是肚子饿了? du zi e le
那个一路平安的『一路』yi lu 是说得很准的 然后那个
pia an 的平安 ping an ——什么跟什么
上海饭店因为是日文所以算了(其实也是听得出的)
但身为听中文长大的我真是无语啊 虽然母语不是汉语但也是从幼儿园就学的啊
户松遥教我说中文 然后说得日文不日文中文不中文 然后我囧了
(日本人也强,说英文比阿拉伯文难懂,原来说中文也差不到哪里去【无贬义】) 日本人也強,說英文比阿拉伯文難懂
亂入
榎本溫子姊姊的英文還不錯 (個人覺得好動聽 w
雖然無可避免地(?)有一點口音,但目前來說我不看字幕也能輕易聽出英語歌詞/對話的日本声優就只有這位
第一次聽她說字母 'r' 時就囧了.... 自愧不如啊 (羞
至於戶松說的中文....
請問有人可以提供一下正宗上海話的發音做對照嗎? 上海话?她们应该说的是普通话。 應該不看字幕再聽一次來測試下...
不過還算是可以聽出來的程度..........吧(拖) 囧到不行,肚子乌拉,真的太搞笑啦,不过人家能开始来学我们中文也是个好事嘛。 哈哈哈哈一路平安(piang安?)还是听出来的
但是后面那个赌资无啦(误XDDDD)是听了日文才听出来的 她们到底在说啥yamibohk02 CANAAN虽然不看,但这个真是太有趣了
第二个链接挂了,只能上acfun了
感谢楼主介绍这么有趣的东西
其实不听后面的解释的话,在下根本不知道大饼脸在说些啥
不过户松真的很有趣。。。越来越喜欢她了 OMG,快笑死了yamiboqe030 yamiboqe030 yamiboqe030 。。。。。。
真的听不懂啊! 看了吐槽版那個...
看到字幕那個一路平安笑到我肚彎...
肚子餓了那個真的聽不出來...(只聽到肚子呵啦這樣似的...)
看來我的普通話還得再進修一下...