職業病發作
热度 5已有 773 次阅读2012-5-25 01:10
|个人分类:[日常蠢事]
有說某de, 在某賣場兼職, 適時聽到鄰攤業者推銷自家商品 -- 迪你老眉幼兒英語教育。初聞其時, 發覺其教授是子音發音乃皇道也, 唯介紹者有謬誤, 實證廝乃不是研習此道者, 惜沒什麼人注意之。
此廝曰:「就個東東可厲害了, 可教你外國口音。
比如說簡單一句how are you?」
筆指"speech 1", 錄製發聲以慢速吐唸字句。
"speech 2", 速度快了點。
"speech 3", 及得上洋人其本語速。
那不是很明顯不是, accent問題, 而是speed問題, 一個洋人如果慢下來發音, 也會像speech 1吧??
accent更廣泛指, 外語受母語影響, 而致使發音產生問題, 如
一) 語系CV組合方法, e.g. 國語是 CV (媽 ma) , V (阿 a), CVC (中 chong), VC (安 an) 等組合而成的
而英文卻有天多變化, 如開首C可有一個以上, speed中s, p就是一個例字
套用了母語的方法去唸不同發音方式的當時是錯
二) 語言間有不同的語素, e.g. 國語是沒有v,b, g等濁音(當中羅馬拼音b, g等只是不送氣的p,k 音), 而英語中v,b,g是有顫動喉嚨
發音
三) 音節的速度, 國語每個字的發音時間長短是差不多, 而英語卻會在關鍵字唸得教長及清晰
四) 音調, 國語的幾聲是會影響字義, 但英語卻不會
等等......
可見介紹人所說的速度不是影響口音的主要原因, 害吾人忍不著打這文自娛一下