年度报告
楼主: Nadeshi

字幕组翻译片名问题

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2012-4-21 14:31 | 显示全部楼层
huntercai 发表于 2012-4-20 14:52
这个时候本座经常举的例子就是 摩登大法师

你们先别百度 猜猜看这是啥


眼睛全瞎了

圣枪修女

差别也太妮玛大了。。

大法师我只想到男淫……
发表于 2012-4-21 16:38 | 显示全部楼层
我想起来港台老译名常有的狂花系列了

不过,译名这种东西真的很微妙啊

日在校园不是很经典的译名,比原版还好

像是EVA,还有F/SN我觉得怎么译也别扭啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-6 15:19 , Processed in 0.054226 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表