成为会员 登录
百合会 返回首页

小僕的个人空间 https://bbs.yamibo.com/?76184 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

日語髒話迷思

热度 6已有 3436 次阅读2010-1-9 04:15 |

聽人家說日語中沒有髒話?

是真的還是假的呢?

身為專研日文的一份子的我
下定決心要好好搜尋一下來檢證



以下是維基百科中的說法

轉自 http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%AB%92%E8%A9%B1

日語有時被舉為一個具有很少髒話的語言的例子,但是這個謎團不過是對日語複雜的敬語系統的一個誤解。常用的詞,像「做」或者「給」,在不同的尊敬程度中有 不同的形式。動詞的選用在某些場合下可能是侮辱性的: 比如說, 對地位比自己低的對像表達「給予」的意思時可使用對詞「やる」 ,例如給動物食物,或給植物淋水;但是如果對自己身份平等或高級的對像使用「やる」的話,便會帶有冒犯的意思;同樣地代名詞也一樣有尊卑之分, 但有一些代表第二身「你」的代名詞,例如「貴様 」(主人)、「手前」(前面的人)、「お宅」(貴府、御宅)[註1]等卻被一般大眾視為諷刺而被認為非常無禮。因為日語敬語系統,因此可以不使用有如西方 語言或中文中一樣的「髒話」但也可以達到侮辱他人的目的。例子:在日劇《女王的教室》裡,學生對阿久津真矢的稱呼是直呼其名─「真矢」,而非一般所用的 「阿久津老師」;這樣的稱謂使用是對老師不敬的行為。

雖然如此,但是日文中也有大量的侮辱性用語而被禁止於電子傳媒上使用和避免於文字中出現,例如「マンコ」(陰道)和「チンポ」(陽具)。而在書寫這類用語 時,很多時候其中一個字元也會用「○」(圓圈,等同於用在中文上的╳或嘟)代替,例如以上的例子便可能寫成「マ○コ」和「チ○ポ」。這和英文中將 「Fuck」寫成「Fxxk」、或中文將「肏你媽屄」寫成「C你媽B」一樣。這一類用字在日文中只帶有該詞語文字上的意思(性器)而不能直接用來罵人,但 如「糞っ垂れ」(大便失禁)和 「やり万」(妓女)等詞語便對對方非常不敬,而類似的用法也在英語中找不到。一些較溫和的用語,如「バカ」、「馬鹿野郎」(笨蛋)或「畜生」等則能在電視 節目中使用。


另一個理由是在日本的佛教和日本神道教,提倡男女平等權利。而賣淫,在各宗教被視為卑鄙的工作,因此用以賣淫相關的字眼罵人,會帶有冒犯不敬之意。




[註1] : 此處的「お宅」(您府上)並不指「オタク」(御宅族)



話雖如此...我還是從網路上找了一些比較不常見的日文髒話

與其說髒話不如說罵人用的單語

死ね・くたばれ・消えろ・失せろ・潰れろ・馬鹿・あほ・間抜け・ドジ。
ポンコツ・トンチキ・ガラクタ・クズ・ゴミ・カス・最低以下の下劣・下等種族。
劣等種族・下衆野郎・腐れ外道・邪道・外道・非道・ウジ虫・害虫・ガン細胞。
ウィルス・ばい菌・疫病神・病原体・汚染源・公害・ダイオキシン・有毒物質。
廃棄物・発ガン物質・猛毒・毒物・アメーバ・ダニ・ゴキブリ・シラミ・ノミ。
毛虫・蠅・蚊・ボウフラ・芋虫・掃き溜め・汚物・糞・ゲロ・糞虫野郎・ほら吹き。
基地外・デタラメ・ハッタリ・穀潰し・ろくでなし・ごろつき・ヤクザ者。
社会の敵・犯罪者・反乱者・前科者・インチキ・エロ・痴漢・ゴミ・シデムシ。
ゴミ虫・毒虫・便所コオロギ・詐欺師・ペテン師・道化師・危険分子・痴呆・白痴。
魔物・妖怪・悪霊・怨霊・死神・貧乏神・奇天烈・奇人・変人・毒ガス・サリン。
ソマン・マスタードガス・イペリット・クソブタ・ブタ野郎・畜生・鬼畜・悪鬼。
邪気・邪鬼・ストーカー・クレイジー・ファッキン・サノバビッチ・シット・ガッデム。
小便・便所の落書き・不要物・障害物・邪魔者・除け者・不良品・カビ・腐ったミカン。
土左衛門・腐乱・腐臭・落伍者・犯人・ならず者・チンカス・膿・垢・フケ・化膿菌。
放射能・放射線・鬼っ子・オウム、異端者・妄想・邪宗・異教徒・恥垢・陰毛・白ブタ。
ケダモノ・ボッコ・ろくでなし・VXガス・ヒ素・青酸・監獄・獄門・さらし首。
打ち首・市中引きずり回し・戦犯・絞首刑・斬首・乞食・浮浪者・ルンペン・物乞い。
放射性廃棄物・余命1年・アク・割れたコップ・精神年齢7歳・3審は必要なし。
不良品、規格外、欠陥品、不要物、埃、掃き溜め、吹き溜まり、塵埃、インチキ、居直り。
てぶてしい、盗人、盗賊、残忍、残酷、冷酷、非情、薄情者、ガキ、クソガキ。
ファッキン、ガッデム、サノバビッチ、シット、ブルシット、ボロ、ボッコ、妄信。
狂信者、有害物質、毒薬、猛毒、発ガン物質、誇大妄想狂。
マスミカレー、他人の悪口は山ほどほざくが反省は一切しないガキ根性野郎、腐れ根性。
腐って歪んだプライドの持ち主、狭量、ボケ、ボケナス、アホンダラ、たわけ。
怠け者、無能、無脳、脳軟化症、思考停止、アメーバ、単細胞、蠅、蚊、カビ。
腐敗、膿、下劣、下等生物、劣等種族、クレイジー、マッド、ストーカー。
人格障害、守銭奴、見栄っ張り、ええ格好しい、粗製濫造品、偽物、似非イカレ、乞食、浮浪者、ルンペン、狼藉者、放蕩息子、道楽息子、極道息子。
迷惑、困りもの、厄介者、村八分、異端者、アウトサイダー大虐殺者。
ナチスドイツ、731部隊、ポルポト派らと同類。
ウジ虫・害虫・ガン細胞・ウィルス・ばい菌・疫病神・病原体・汚染源・公害・ダイオキシン・有毒物質・産業廃棄物・発ガン物質・猛毒・毒物・アメーバ・ダニ・ゴキブリ・シラミ・ノミ・毛虫・蠅・蚊・ボウフラ・芋虫・掃き溜め・汚物・糞・ゲロ・糞虫野郎。
ほら吹き・基地外・デタラメ・ハッタリ・穀潰し・ろくでなし・人でなし・ゾンビ・ミイラ・ごろつき・ヤクザ者・社会の敵・犯罪者・反乱者・前科百犯・インチキ・エロ・痴漢・シデムシ・ゴミ虫・毒虫・便所コオロギ。
詐欺師・ぺテン師・道化師・危険分子・金正日・スターリン・チャウシェスク・拷問・戦犯・絞首刑・斬首・飽食・浮浪者・ルンペン・物乞い。



有這麼多!?
那WIKI是寫騙人的嗎?

於是我又去搜尋了一番
找到了以下這篇報導

轉自 http://www.chinareviewnews.com/doc/7_0_100855430_1.html

很多人都認為日本人彬彬有禮,有人甚至說日本人不說髒話,不會罵人。事情真的是這樣嗎?

  日語沒有咒罵語?

  各種文化表達負面情緒的方式是非常多樣化的。以日本人為例,許多撰文討論咒罵的作者都宣稱日本人不咒罵,日語沒有咒罵語。當然,許多日本人一般都不願承認他們的語言有咒罵的詞彙。追問之下,他們可能會承認“惡い言葉”(壞字詞)的存在,然後勸你永遠別用那些字詞。

  我的資料提供者之一是個娶了日本太太的英國男人,他拿我用來收集日語資料的問題去問妻子,她說她幫不上忙,因為她不知道任何日語的咒罵語。她說這話時可是睜大眼睛,一臉無辜相,儘管她丈夫完全清楚她的咒罵本領,而她也清楚他知道,因為他對此有第一手的經驗。

  長期旅居日本的美國人傑克·西渥,對日本人和日語作了一番研究。他寫道:“我非常不相信日本人沒有互相侮辱的能力。最後我終於醒悟……(我遇過的所有日本人)都參與一項龐大的陰謀,阻止我們用他們的語言侮辱自己——也侮辱他們。”

  雖然日本人這個民族據稱不咒罵,但其語言中仍有許多字詞起到這個作用。網站www.insultmonger.com的咒罵大全就列出了200多個日語咒罵詞。

  罵人方式頗為古怪

  一個非常普遍的說法是“まづい”,有點類似“哦!討厭!”。比方你在公共場合,在一些正式文件上簽名,結果寫錯字,於是你冒出這個人家聽得見的詞語, 以表達你的情緒。這是可以接受的,因為別人明白你是在自言自語,不針對任何人。類似的用語還有“しまった”(要命)或“ちくしょぅ”(該死!)。如果你坐 地鐵坐到半路,才想起把一樣重要的東西忘在家裏;或者你正在開車,突然意識到有個輪胎爆胎了……這時候就可以用它。

  以侵略性的發泄詞彙而言,日語也有大多數語言常見的焦點,如排泄物、性器官、性活動,包括(但並不比其他任何語言多)變態的性活動。

  日語也有其他語言常見的表達方式,如“他媽的滾開!”、“去被幹吧!”、“你他媽完蛋了!”。此外,日本人也有他們獨有的表達方式。他們顯然不喜歡蘿蔔腿或O型腿的扁胸女人,還有老婦和老頭,尤其是長得不甚美觀、卻握有某種權威的,特別容易被當成標靶。

  這些獨有的表達方式,有些可能有辱罵意味,有些比較友善,有些如今已相當老式,有些帶有輕微責備之意,比方母親對孩子說話。這些詞按字面意思翻譯起來 可能頗為古怪,如宇宙人(うちゅぅじん,外星人、異形)、こちしてやる(我要宰了你)、へそまがり(奇形怪狀的肚臍/怪胎)。

  日本的性與道德無關

  已有人指出日本人對於性不像西方人那麼執迷,態度較為坦率、現實。西渥說:“對他們而言,性與道德無關,並不帶有邪惡的污名……”因此,很合理地,性在日語中比較不是禁忌,不像好幾個世紀以來的英語。

  英語的“Bastard”(王八蛋)翻譯成日語是“私生子”,但沒有英語那種令人羞慚的污名。污名是存在的,但就跟很多其他日本事物一樣,語言避免提 及,於是它變成又一個無法啟齒的詞語。另一方面,代表鄉下人的詞(等於我們的“土包子”或“鄉巴佬”)在日語中就有很強烈的意思。由於日語咒罵詞翻成英語 都顯得溫和,因此或許造成了日本人不咒罵的這種門外漢概念。

  至於所謂日本人不咒罵,或者日語缺乏咒罵語這種說法,我認為有欠研究。日前有人對日本典型的年輕大學生階層作了份簡短問卷,結果得到許多等同於“閉嘴 ”、“去死啦”、“下地獄吧”和“他媽的滾開”的詞句,還有各種對年長者的辱罵詞,尤其是對老女人,辱罵內容則涉及不守婦道或者臀部太大。

  最大的禁忌是無禮

  然而,若說日語不像英語這麼需要咒罵語,這種論點也有其理由。首先,宗教的地位不同。基督教的上帝是信徒深深敬畏恐懼的對象,但日本傳統的敬畏和畏懼 則分散于許多不同的神袛之間,使宗教影響力大為減弱,而這也反映在什麼事物被視為禁忌上。事實上,戰後日本社會愈來愈世俗化,意味著宗教如今的影響力甚至 比以前更小。

  然而,這並不是說日本人就沒有禁忌。他們最大的一項禁忌就是無禮或侮辱。“壞語言”這個詞事實上指的是“無禮的語言”。一位研究日本語言及文化的專家 曾告訴我,日語的咒罵就是打破禮貌的禁忌,而在日語中,要打破這項禁忌有很多很多種方式。正因為日語自有其特定的、符合內部邏輯的方式可以表達無禮和侮 辱,因此就不需要那麼多自成一類的咒罵詞。然而,這絕不等於“日本人不咒罵”。


看完之後我或許也瞭解一點點了

妳們呢?






話說 這次的搜尋有搜到很好玩的網誌 有空的可以去看看
http://jjoxo.blogspot.com/2009/09/blog-post.html
1

路过

雷人
5

握手

鲜花

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 成为会员

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-9-29 17:26 , Processed in 0.112190 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部