成为会员 登录
百合会 返回首页

空間 https://bbs.yamibo.com/?64371 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 花開花落覷;信手捻來窺。

日志

驀然停下腳步

热度 2已有 477 次阅读2016-9-4 16:20 |个人分类:人蔘| 二氧化碳, 夏目漱石, 中文, 文章, 黑白

會發現腳下的沙印經不起一絲檢視。

「曾經跪求某人的記憶,會讓你以後想踩在某人的頭頂上。......。我不想忍受比現在更深的寂寞,所以忍受現在的寂寞。」——夏目漱石《心》(遠足出版中文譯本)

聽說這周是水逆的重災時段,但看到警語時早已深陷其中不禁搖頭笑嘆藉口來的也過巧,互揭瘡疤的意思就是想要彼此互舔傷口藉以聊慰嗎?
才沒有這麼容易的事情呢,堆積在喉頭的言語化在二氧化碳裡溶解,連氣息都不容易察覺,重複的吞嚥動作使的呼吸不順暢,幫浦重壓打出沉重的換氣聲,夢到耳鳴、幻聽、幻覺還有裸體;夢到神經質、神經病還有熟悉的友人...
夢到文明與癲狂、夢到魔山、夢到蒙面叢林。
聽到指針的卡噠聲,卻一點都不規律,混著呢喃來自不同時區、空間、星辰、黑白顛倒的國度,情願它又是另一場幻覺,這樣我喃喃自語亦毫無懸念,終歸是投不抵岸的石漂兒。
不想讓咖啡因或菸成為束縛我的安慰劑,那麼就應該適度的飲水,強迫進食並且準時地離開手機和枕頭,每天幫薄荷、防蚊草澆水,在陽台灑水降溫,注意午後四刻來到隔壁屋頂的鳥啼是否是同一隻(但逆光總看不清),掙扎著度日,計算帳戶裡的數字,檢查錯字和排序是否合乎美感,剔除那些冗長的蝨子,牠們吸附在文章上愈來愈顯渾圓美滿,屆時欲摘除還不得不使勁破了文字零零碎碎濺了滿地,慘不忍睹。

偶爾會聽到她的夢話,不是英語、法語或是我熟悉的語言,有些時候我聽得懂卻不得其義,有時夢的太科幻,夢的太寫實,夢的暗喻過於膚淺連羅蘭巴特都不想用他擅長的方式解釋給我聽,也許我太想聽到所謂的「因為」這樣我才能接下來想像「所以」,然後有一系列排隊等著我挑選的理由讓我心安理得地繼續作夢。

那些夢早就被遺忘,想不起來也沒有必要想起。

從八月開始連續的展覽直到年終,聽起來像是玩笑,做起來是像玩笑,我的頭髮鬢白的不像是玩笑......。

路过

雷人
2

握手

鲜花

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 成为会员

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-11-22 07:59 , Processed in 0.040307 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

返回顶部