Arcueid 发表于 2005-9-9 12:56

奈奈穗是魔法少女?-極上23觀後感

本想跟別人的帖,但發覺其他帖的內容好像有點走遠了,結果還是另開新帖比較好。
看了極上23,覺得還是前段最好笑。
最初在想,既然有會說話的人偶,有魔法少女並不出奇,當然最後是沒有的。
令我吃驚的是,居然連隱密部也不知道管理員小組的秘密,而且看到最後紿終不知管理員小組為何可以避過多次的跟蹤,真奇怪。
期待下一集。(似乎下集開始緊張了)

笑點1
http://static.flickr.com/26/41515109_47ea820b4b.jpg?v=0

笑點2
http://static.flickr.com/30/41515111_6f63d60a67.jpg?v=0

這張是送的
http://us.f1f.yahoofs.com/bc/4940e94e/bc/Anime/gokujo2314.gif?bfXEKIDBvvbNUgDv
圖片文字是漫迷V9字幕組的字幕。

黑羽白衣 发表于 2005-9-9 12:58

可以肯定,管理员知道秘密通道。难道管理员是本家间谍?

30906 发表于 2005-9-9 13:21

奈奈穗的舉動讓我好無言啊...orz
平時威風又帥氣的副會長私底下竟然是"卡哇伊"^w^
呵呵~還有管理員長大後真是個漂亮的女生啊= =+

黑羽白衣 发表于 2005-9-9 14:07

管理员还是当小孩比较好。

ZEROWALKER013 发表于 2005-9-9 14:11

看次看到截圖中有張奈奈穗拉著娃娃在房間跳舞的畫面...
這該說什麼呢?...奈奈穗..簡直是極上那一群中最少女的人啊...

12240828 发表于 2005-9-9 14:36

这集蛮有意思的..

可是看了楼主的截图 我却纳闷到不行

真是不好意思啊ll13

V9的翻译...果然是乱七八糟
截图第一句翻译得多么不准确我就不说了


http://photobucket.com/albums/y271/gokami/gokujou/snapshot20050909150318.jpg


这几幅中错的最离谱的

管理员戴上眼镜明明说的是" CHARM UP"魅力上升

什么叫"和眼镜很配"!?


http://photobucket.com/albums/y271/gokami/gokujou/snapshot20050909150404.jpg



-_-好了....就当我看到这些截图以后发的牢骚吧...

OKOK 还是不走题了ll8ll8

Arcueid 发表于 2005-9-9 15:19

伝説の御神在 2005-9-9 14:36 发表:

V9的翻译...果然是乱七八糟

多謝您的截圖。
本人最初看的是V9的翻譯,所以只貼了V9的截圖。
本人亦同意V9的翻譯不及YYK的那麼精到。
尤其是角元的說話,只要一比較便可看出YYK的翻譯功夫非常好。
YYK能夠完全將角元的同義詞翻譯出來,突顯角元喜歡說同義詞的性格。
真是對YYK的翻譯功夫十分佩服。

[ Last edited by Arcueid on 2005-9-9 at 15:32 ]

喔喔 发表于 2005-9-9 16:32

极上不止EG了KONAMI的游戏 黑田的也潜藏EG呢

此外
V9的翻译的确缺错很多……
再说一些地方的名词 极上这种动画是要专门查的

例如上回的“魂斗罗” 除了YYK 其他字幕组翻译完全错误
角元的同义词很容易分辨 典型的句式是 ××で××で××で
这两个例子像我这种日语听力极差的都能听懂

M 发表于 2005-9-9 17:19

伝説の御神在 2005-9-9 02:36 PM 发表:

V9的翻译...果然是乱七八糟


辛苦大人了
V9翻譯的不夠精到我們有目共睹,但是畢竟是先發佈的,作為極上死忠飯的大家迫不及待就會去下載,所以您也無需太怨樓主發的是V9字幕的截圖^_^不過,想提幾個切實際的意見給YYK,就是有些句子雖然準確,但放在畫面上太長,看起來有點累...
啊啊我真是的,不知不覺就開始走題(擦汗)....只是看到這字幕翻譯之爭有所感慨罷了
極上生徒會收藏還是要收YYK的,這是無可置疑的事實.再次拜谢字幕组的大人们....

P.S.本集的畫質不錯,希望以後也用這個片源來做...

12240828 发表于 2005-9-9 19:00

Arcueid在 2005-9-9 15:19 发表:

多謝您的截圖。
本人最初看的是V9的翻譯,所以只貼了V9的截圖。
本人亦同意V9的翻譯不及YYK的那麼精到。
尤其是角元的說話,只要一比較便可看出YYK的翻譯功夫非常好。
YYK能夠完全將角元的同義詞翻譯出來,突 ...

<(_ _)>果然还是我有点激动失言了...哪里...您言重了...
但是非常谢谢你对字幕组的肯定....

M在 2005-9-9 17:19 发表:

辛苦大人了
V9翻譯的不夠精到我們有目共睹,但是畢竟是先發佈的,作為極上死忠飯的大家迫不及待就會去下載,所以您也無需太怨樓主發的是V9字幕的截圖^_^不過,想提幾個切實際的意見給YYK,就是有些句子雖然準確,但放在 ...

呃...字幕太长ll4ll4真的是这样吗...呃......

罗宾 发表于 2005-9-9 22:19

唯一注意到的是NANAHO又和久远在一起出现

mikochi 发表于 2005-9-10 00:29

今集极上的小布讓我不知不覺想起小碧!!!!!一熱血起來就其他成員搞怪!!!!!就像(HIME戰队那件事一樣!!!!)
這集中可以看見所謂偵查团只有會計真由良是正常人,其他.................................居然有COSPLAY惡搞式推理,又是消失又是變大人還要變成是魔法少女打怪物!!!!!!(我今集又是笑翻了!!!!!)

朔夜 发表于 2005-9-10 02:06

這集金銀少得可憐T T
同第4集有得比><
但她們笑得好合拍呢~~~有種危異的感覺= =!
最好笑是SAYURI的推理
看來她看得太多OO戰隊了XD
不過玲音一定是動漫迷XD
手杖不是動畫的作品
一看就知XD
不過最爆飛是奈奈穗XD
想不到手藝如此好~~~~

saver 发表于 2005-9-10 04:35

奈奈穗果然是极上中最少女的人啊!

TOKAGE 发表于 2005-9-10 04:48

看完這集我只感覺......

小香,你未來必定是個好太太

cowslayer 发表于 2005-9-10 05:38

這集我只有注意到Rino在車上喃喃念著"管理員小姐...管理員小姐..."
結果管理員小姐就聽到了...
梨乃異能力, 發動ll17


呼嚕, 現在二十三集, 結果奏會長和梨乃還有所有神宮家族到底是什麼東西都還不知道...
這....最好不要壓成三集來講.....別毀了這個動畫....
所以說~二部出來吧~二部出來吧~我不介意等~我只要一個好動畫~ll17
這動畫我想應該有一定的實力.......所以加油吧!

candy81 发表于 2005-9-10 07:49

怎么我感觉极上的故事发展,似乎越来越乱了,真的是越来越搞不懂.

nvyes 发表于 2005-9-10 08:37

期待下一集~

小百合的想象好好笑,
笑死我了
最后管理员为什么回消失我也不清楚.......厉害的小学生的MM!
最喜欢~奏会长~下一集等待INGll17
http://comic.yesky.com/imagelist/05/08/f988qp3g2icw.jpg

coolisenough 发表于 2005-9-10 10:39

管理員真是太神祕啦~
原來越不起眼的人越厲害,游擊部那些高手已經成偉搞笑角色了>.<

黑羽白衣 发表于 2005-9-10 11:02

大概要出续集了。所以现在都只是铺垫。续集的学生会长是谁?
页: [1] 2
查看完整版本: 奈奈穗是魔法少女?-極上23觀後感