KO 发表于 2008-5-10 17:01

企鹅娘3中,那个纱酱-CHI接受了择捉是女人?(附图)

企鹅娘3中,那个纱酱-CHI怎么没有交代就。。接受了择捉是女人?
相册很慢,耐心等一会啊。谢啦

好像上一话最后还说,是男人啊。。

http://w.886.cn/5QF/98573461/98573461_41771.jpg


结果到了企鹅娘3就变成了未婚妻了。囧
http://w.886.cn/5QF/98572523/98572523_28326.jpg



对短篇。。要求不要太严厉是吗。。
http://w.886.cn/5QF/98573351/98573351_31008.jpg
PS:
“择”是这个吗?字幕是繁体呢。。

[ 本帖最后由 KO 于 2008-5-10 17:41 编辑 ]

逆天霖 发表于 2008-5-10 17:12

额..都出3了么

马上去看

jarod 发表于 2008-5-10 19:02

```感觉和漫画差别````实在是有点诡异- -```

小剎最帥 发表于 2008-5-10 19:46

是不是翻錯了?記得之前好像還是認為鯨是男的

changeup 发表于 2008-5-11 06:06

應該是翻錯了。我記得我印象中紗醬說的是“婚約者”而不是“未婚妻”。等我回家拿出來復習一下看看到底是甚麼。

------------------------------------

嗯,查清楚了,原文是いいなずけ,意思是從小就許婚的對象,男女皆可。。。。。。

[ 本帖最后由 changeup 于 2008-5-11 06:15 编辑 ]

KO 发表于 2008-6-6 23:24

回复 5# 的帖子

感谢。懂日文的就是好啊

mangit 发表于 2008-6-6 23:55

最后一张是在kuso人鱼新娘吗?

darlliu 发表于 2008-6-6 23:56

我估计她根本还没弄明白男女有什么不同yamiboqe019

朝寻の桑雪 发表于 2008-6-7 19:25

我记得是...
一直都认为她是男的啊....

冰弑樱霜 发表于 2008-6-7 21:42

翻译问题
因为未婚妻和未婚夫,在日文里都是“許婚(いいなずけ)”

映夜 发表于 2008-6-15 02:40

現在到第八集了

比起candy boy

它可謂神速阿

漫畫版全三冊改天應該去瞧瞧的

動畫實在好笑

在第六話還是哪話

就是去企鵝冰宮避暑那段

明明就剩浴巾包裹要一起洗澡了還不會發現是女的嗎
= =


如果還是沒發現

那真的只能說是紗醬未經人事了XDD

小剎最帥 发表于 2008-6-15 10:21

第九集不曉得是翻譯的問題還是怎樣,紗醬還說小鯨是她的未婚妻yamibohk05

254719419 发表于 2008-6-15 15:00

回头去看yamiboshiho

水藍伊 发表于 2008-6-15 16:05

yamiboqe030 翻成未婚妻是翻譯著的個人意見嗎

au6b4h94 发表于 2008-6-15 16:16

擇...是繁體字沒錯

darlliu 发表于 2008-6-15 22:14

这部我看的超开心,第七集完了nico弹幕都说没有后续笑死了yamiboqe019

changeup 发表于 2008-6-18 22:27

我第5樓不是說清楚了嘛。。。翻譯亂翻的唄。。。

紗醬顯然就是喜歡鯨嘛,性別啥的不重要了。。。

小剎最帥 发表于 2008-6-19 15:37

趕快買漫畫版第三集,簡直又百合又XE,看的快笑翻了yamiboqe030 ,雖然內容和貼圖區分想的不太一樣,不過企企已經是真的逐漸的愛上小鯨了yamiboshiho
页: [1]
查看完整版本: 企鹅娘3中,那个纱酱-CHI接受了择捉是女人?(附图)