nvyes 发表于 2008-3-9 10:35

千章?早美?

因为上个星期和同学去买衣服了 之后就直接回学校了 所以就没有下载死后文09话

这个星期放假 我兴致勃勃的回到家 之后第一时间下载死后文

但是...但是C9居然翻译成了千章!!yamiboqe002 yamiboqe002
无论怎样也不能容忍!!
一般我都下WOLF的字幕
H20也是
但是昨天下了一下HKG的H20
速水被翻译成了早美?
yamiboqe005 yamiboqe005

但是还是觉得速水比较好........
难道是先入为主?

深い森 发表于 2008-3-9 10:49

翻译成千章是因为第九集出现了墓碑
上面有千秋的名字...为千章..(有谁有那张图吗?)
所以就改正过来了..
吾辈觉得还是千秋有萌点

changeup 发表于 2008-3-9 12:12

没有出现汉字或者明显的提示的话怎么译都可以了。。。完全是个人感觉的问题。

悲伤如影 发表于 2008-3-9 12:23

千章主要是因为那个墓碑吧!

月光亲吻 发表于 2008-3-9 12:38

看到现在,就记住了美川文歌,其他的叫什么都没搞明白...
话说死后文向治愈片方向发展了,第一集和第九集感觉是2个片
前2集黑色,后几集治愈,黑色治愈的真髓吗....

毒人a 发表于 2008-3-9 12:41

日文假名翻譯只要沒有用錯字和中文讀得通的話就可以,真的要論正確其實應該寫羅馬拼音就算,
反正他們的名字本來就沒有漢字

sikirobin 发表于 2008-3-9 12:43

楼上都正解,图片这里

PS:我也比较喜欢千秋yamibohk05

TOKAGE 发表于 2008-3-9 13:49

  不覺得叫千章比較文藝嗎?
  因為千秋說的真太菜市場了,抓一把人都叫千秋XD
页: [1]
查看完整版本: 千章?早美?