翼翼
发表于 2005-8-6 11:17
TP是攻受不分/???
好像不是吧~~~
攻受不分好像就是:不分 而已啊~~
野比.小雄
发表于 2005-8-6 11:30
看了這貼~又學了不小呢~
之前不知道也知道了~~~~~~
依米儿
发表于 2005-8-6 11:33
双性恋者怎么说?!
左柏宇
发表于 2005-8-6 11:44
原来如此~~~把好多不知道的名词弄清楚了哟~~~
forest
发表于 2005-8-6 12:03
似乎箩太风正吹得紧...补上去吧.
同求"无邪气攻"的定义.
巴黎街頭藝人
发表于 2005-8-6 12:11
雙性戀者喔 bihomosexual
不過只要寫bisexual也可以
你是問英文還是別的
日文好像是做両性愛(不過這些都是心裡或生理學用語)
實際上同人有沒有雙性戀特殊用語我不知道
日文的女同志就是 女子同士
SueJ
发表于 2005-8-6 12:29
双性恋叫BI
不过……“袭受”的具体意思是……???
……还有……为什么我这种‘可攻可受’的解释…………残念…………OTZ……
harako
发表于 2005-8-6 13:07
真是长见识了啊~~~
谁能告诉我什么叫“萌”啊?
好好做人
发表于 2005-8-6 13:18
ll3终于知道了什么叫控................
sdvsds
发表于 2005-8-6 13:23
翼翼在 2005-8-6 11:17 AM 发表:
TP是攻受不分/???
好像不是吧~~~
攻受不分好像就是:不分 而已啊~~
你说的,很有道理,我打错了
七夜志贵
发表于 2005-8-6 14:37
突然想知道我们这里是喜欢LOLI的多
还是喜欢YJ的多...- -#
沙漠
发表于 2005-8-6 14:50
好详细的解释....
明白了很多术语...
楼主辛苦了.....
OJI
发表于 2005-8-6 14:51
转帖请注意编辑过激字眼—v—
TOKAGE
发表于 2005-8-6 15:56
這是從哪裡來的啊,我記得我在巴哈的薔薇板看到類似的東西
那裡的東西好像是從遊戲基地轉過去的~
進去不到五分鐘,就險些躺平的人。
齐湖
发表于 2005-8-6 16:11
看的我有些傻眼了
楼主知道很多呀
猫SAMA
发表于 2005-8-6 16:18
长见识了,真是长见识了啊~
很多本来虽然知道模糊意思,但是并不明确的词都得到了解释^__^
比如鬼畜==|||
八子
发表于 2005-8-6 20:13
楼主把普通句子翻译成耽美的那段,就本人来说:很汗!
依米儿
发表于 2005-8-6 20:15
七夜志贵在 2005-8-6 02:37 PM 发表:
突然想知道我们这里是喜欢LOLI的多
还是喜欢YJ的多...- -#
我支持御姐....ll9
flyingsound
发表于 2005-8-6 20:29
拜~~~~五体投地~~~~辛苦LZ~~
世界果然很大~飘
巴黎街頭藝人
发表于 2005-8-6 23:04
我下次會注意的 抱歉....(過激字眼!?)
這邊是兩種都喜歡
但是硬要比的話
比較喜歡御姐