看里世界郊游有点晕
不知道是我个人理解的问题还是翻译的问题,大多情节看的我晕晕的,有些不理解怎么就这样那样的了,所以我在看这本小说的时候其实没觉得有多恐怖因为光是理解就很费劲了 emmm🤔或许可以试试先去了解相关怪谈的具体内容这样? 我个人主要看感情线,比如角色间的互动、心理活动什么的,涉及怪谈的部分只理解到推动角色间感情发展这个样子,理解不了的就替换成能懂的背景术语啥的。 可以试试漫画版,有图可能更好理解 可以看漫画版好理解一点 同推漫畫,比較好理解。看小說我覺得取決於讀者對於想像的喜愛程度,如果不是很愛通過文字轉換意境的人看得大概的確會有點亂七八糟的(尤其內容也的確很容易變得亂七八糟的哈哈
推荐看漫画版的,有图画看着也容易 不知道是因为翻译,还是因为各个国家的写作风格本身就不一样,读日本的小说,无论是轻小说、推理小说还是传统文学小说,总是感觉不习惯,除心理描写外的遣词造句看得很变扭 emmm,这本文的确里有着一些关于神秘学的解释内容,这些东西原理基本上都是比较反常识的,当你在认真阅读理解剧情的时候自然也是在尝试理解这些晦涩难懂的东西,所以晕乎乎的也正常,毕竟你不仅是在学习,更是在试图理解一些非常玄乎的概念。
页:
[1]