WhiteFox 发表于 2007-7-23 21:43

楼大那一版的超级KUSO AC咱还留着呢....................

雷驍 发表于 2007-7-26 08:07

animax的翻譯也沒有比較好阿 囧!
珍洛花
古蘭特
汀索爾
瑪莉
迪花
尼諾
魯度
卡達之
也哲
洛治
利夫
由利
斯澤

伊莉亞
媽阿 沒一個我認識啦 囧!
不過至少克勞德沒有罵他們在哭腰什麼母親XD!

XDFOX 发表于 2007-7-26 12:19

這...這是哪一國的翻譯阿!!!譯者們通通閃邊去!!!

好差勁的翻譯阿阿阿阿阿阿~~~這該不會藉是傳說中英X版的.然候中翻人員直接採用裡頭的英文配音所講的台詞來翻譯那版.....這一版的是垃圾= =

某分某秒克勞德所講的"帰る"居然被翻譯成髒話...(明明就是說"回去"的意思...)

還有那個小笨蛋.....那個小笨蛋是在講誰阿 ...巴雷特明明就不是那樣說.....OTL


PS:樓上那位說的...那台播的我也有去看.....雖說沒有翻譯成髒話...但人物的名字實在是.....|||OTL
廣告又多還剪片...真是.....yamiboqe011

[ 本帖最后由 XDFOX 于 2007-7-26 12:21 编辑 ]

Kamizuki 发表于 2007-7-29 01:12

某A台的翻譯我也有看,不過教我選我寧願選這種從頭亂到尾的翻譯+英文配音

要亂槁大家一起來亂吧yamibohk03 (...小柱子是吧?我真是囧到爆...

樓上的樓上這位同學我也真佩服你,人名全打出來了...

那些KUSO人名在下已選擇性遺忘他了XDyamiboqe016

pnity 发表于 2007-7-29 13:26

原帖由 hqw123456 于 2007-7-16 10:52 发表
5555555555~~~~
只看到一行行的灰字和一列列的红叉

圖片的網址被合諧了???yamiboqe010
页: 1 [2]
查看完整版本: 太空戰士7 AC 一些感想~7.22從新上傳,之前看不到的大大請進