魔法少女奈葉A's的DVD代理問題
一部愛.友情與魔法的故事超越所有魔法戰鬥場面的動畫
絕無冷場.氣勢萬千的戰鬥場景
讓日本影迷稱其為''人 間 鋼 彈''
這個介紹真是比momo台的翻譯更神....囧
http://tw.f3.page.bid.yahoo.com/tw/auction/c29214818<---沒圖沒真相XD
(不過應該很多人都看過吧?)
一部愛.友情與魔法的故事<---很讚同這句
惡魔的愛情互動+淫獸與妹控間的友誼+後宮爭奪戰的故事yamibohk03
不過說回話來
DVD代理是不是用momo台的翻譯?
如果是的話真想敗一套呢yamibohk03
(FATE抱枕不買,買這個,看來momo台已經給我洗了腦XD)
雷光小精靈萬歲!!(被砸XD) 這是雙語發音的
選中文發音的時候
翻譯跟腦殘MOMO台是一樣的yamiboqe014
選日文發音的時候
翻譯跟一般網路上字幕組的差不多yamiboqe004
不過缺點是特典(聲優訪談跟無字幕OP.ED)都砍了
大概是為了放中文配音+字幕才砍的
所以購買前請三思啊
不過我是買來放著看爽的而已XD "人 間 鋼 彈''
意義不明??? 是我小白了嗎yamiboqe009
翻譯啊!! 避免我家桌子毀損,還是算了吧!!!yamibohk03 原帖由 伊卡洛斯 于 2007-4-28 11:17 发表
這是雙語發音的
選中文發音的時候
翻譯跟腦殘MOMO台是一樣的yamiboqe014
選日文發音的時候
翻譯跟一般網路上字幕組的差不多yamiboqe004
不過缺點是特典(聲優訪談跟無字幕OP.ED)都砍了
大概是為 ...
為什麼選日文發音不是momo台的翻譯?!
有兩組字幕嗎?! 人間剛彈......果然演變成這樣了嗎.....
最近這些翻譯還真的是越來越神了啊...... 原帖由 風藍 于 2007-4-28 12:56 发表
"人 間 鋼 彈''
意義不明??? 是我小白了嗎yamiboqe009
翻譯啊!! 避免我家桌子毀損,還是算了吧!!!yamibohk03
gandum,粤语就叫它钢弹。这下明白了吧。, 看了LZ的圖片,我想還是放棄收購吧.....
以免無意識下又變成阿休羅姬二世......
页:
[1]