【TVB-J2】無啦啦偶像,2月2日起每日播出。
本帖最后由 努力真心 于 2015-1-31 15:57 编辑http://share.acg.tv/flash.swf?aid=1931459&page=1
接檔明星學生妹
{:4_353:}这啥子情况... 無啦啦偶像{:4_353:} 無啦啦偶像{:4_353:}看到標題點進來以為是啥...居然改這樣的譯名
結果是當地偶像{:4_354:}這番百合度挺高 tvb!!!{:4_355:}
雖然這譯名真是(ry 刚好今天想起这部番才知道有引进,不过配音好诡异,不敢在电视上看- - 逗名,今天刚好开始补这番呢 粤语的无啦啦是啥意思……当地偶像是去年的良心百合{:4_332:} TVB的译名无法理解 藤汐龙殇 发表于 2015-2-1 00:58
粤语的无啦啦是啥意思……当地偶像是去年的良心百合
突然之間、無緣無故 無啦啦{:4_342:}
其實名字改得不錯,很有香港風味 故事是怎樣的?跟「明星學生妹」差不多勵志類型的嗎?
話說「明星學生妹」真的好好看XDDDDD 黑羽侖人 发表于 2015-2-1 05:09
故事是怎樣的?跟「明星學生妹」差不多勵志類型的嗎?
話說「明星學生妹」真的好好看XDDDDD
有点不一样吧,大概就是被亲戚骗,当了当地偶像,然后和几位学姐一起开始做地方电视台的主持人,志愿者之类的
无“拉拉”偶像←_← 這個釋名笑死了w這不是泡面番來的嗎?記錯了? 追追追!当偶大爱!
个人挺喜欢这个名字的~
我觉得也有可能是双关吧,“无端”和“没有啦啦队”。(其实叫“无拉拉”才是神译名吧,不过应该会被投诉233) VikingWong 发表于 2015-2-1 13:30
追追追!当偶大爱!
个人挺喜欢这个名字的~
我觉得也有可能是双关吧,“无端”和“没有啦啦队”。(其实 ...
該詞組在香港應該缺乏該層含意 ccmkk54 发表于 2015-2-1 12:38
這個釋名笑死了w這不是泡面番來的嗎?記錯了?
不是泡面啊
本帖最后由 agnusdei 于 2015-2-2 00:04 编辑
這套我之前有追,輕鬆日常番
明明各大字幕都是譯作《普通高中生做當地偶像》
為什麼香港要翻譯成這種偏向負面的詞語?
而且,現在才追上日本的偶像風嗎?下一套會是IDOLMASTER嗎?
放學回家看電視(小學生嗎{:4_347:}
本帖最后由 ryoma 于 2015-2-2 14:31 编辑
因為TVB上播的話,特別是百合向少之又少了
己經很久沒有看TVB的動畫
主要在網止看的多
看到這部動畫在TVB播的話
不擔心有PTA投訴之類嗎?(小朋友可能理解不能)
雖然故事本質是無常事事的女主可以發展自己的才能
可是某角色的本質卻是因女主的存在而....(見解見人見智吧)
另外想問明星學生妹的日文原名是什麼?
因為最近大多大友幼女偶像作品了~
页:
[1]
2