ZYC3693 发表于 2013-6-14 23:29

期待能够动画化

Xavier 发表于 2013-6-15 07:14

没看过这漫画,不过既然是百合日常的话还是期待的!
不过看起来好像三角关系,日文苦手,话说我听得懂但看不懂,坑爹!

中二的阿宅 发表于 2013-6-15 09:11

噢漏,瞬间燃起来。无奈看不懂日文...{:4_353:}

jila8858 发表于 2013-6-15 10:37

艾玛 好棒 芳文社好顶赞啊 求不要是泡面番 但就算是泡面番我也要看!!好久不见的百合动画

MEO 发表于 2013-6-15 12:04

這動畫沒問題嗎?
好像沒什麼過激的畫面但也太多親親了{:4_334:}

lkaw 发表于 2013-6-15 12:35

動畫化!! 值得期待啊{:4_335:} 不過沒看過這部的漫畫呢

诗落落 发表于 2013-6-15 12:48

千万不要泡面千万不要泡面yamibohk05

qqyf 发表于 2013-6-15 12:58

感觉好期待{:4_365:}

三眼中二病气妹 发表于 2013-6-15 12:59

各种kiss!就算是变成泡面番这浓度也满足了(当然20分钟的更好啦)

lpokm002qaz 发表于 2013-6-15 13:27

{:4_330:}表示楼主贴的那几张图就已经闪瞎在下的狗眼了,同在意这种尺度动画化真的大丈夫?

好纠结要不要去看漫画......日文苦手+不想被自己剧透的心情真纠结{:4_336:}

woldyq 发表于 2013-6-15 13:49

突然觉得,生活又有动力了!

sakusaku0071 发表于 2013-6-15 15:19

滿滿的期待阿!!!!

49v94 发表于 2013-6-15 16:12

{:4_365:}不用脑部的百合漫必须追

caco3 发表于 2013-6-15 16:28

很有前途的样子,值勤得期待呢{:2_244:}

HMXRS 发表于 2013-6-15 16:43

本帖最后由 HMXRS 于 2013-6-19 19:13 编辑

多余的翻译菌表示我把第一话的文本翻译好了~
因为水平实在有限,所以有一句翻得很渣,求大大指正。
阅读方法为按序号,1表示第一格,以此类推,翻译的内容则是同一画面内从右到左的顺序(和原文习惯相同)

如果下下来的是乱码那么非常抱歉,这里传一份word文档的....


6.16第二话的翻译完成了....
继续求指正求教♀育(喂


6.19才完成第三话.....
原因吗...因为我是个笨蛋,不好意思。和姬友滚完床单之后不谨慎所以感冒了....
这一话翻译难度略大,文字量是和一二话的总和相当...关键是有一句谋杀语法渣的句子在,强烈期望指♀正(喂

soriano 发表于 2013-6-15 21:10

HMXRS 发表于 2013-6-15 16:43 static/image/common/back.gif
多余的翻译菌表示我把第一话的文本翻译好了~
因为水平实在有限,所以有一句翻得很渣,求大大指正。
阅读 ...

我載下來變亂碼,我有興趣做這部的漢化,可以請你用word檔傳看看嗎

如果有野生翻譯君的話我可以負責校稿+改圖就好

HMXRS 发表于 2013-6-15 21:33

本帖最后由 HMXRS 于 2013-6-15 21:44 编辑

soriano 发表于 2013-6-15 21:10 static/image/common/back.gif
我載下來變亂碼,我有興趣做這部的漢化,可以請你用word檔傳看看嗎

如果有野生翻譯君的話我可以負責校稿 ...

OK啦....
请多多指教(鞠躬)
至于翻译的速度,很抱歉,大概最多一天也就一~两话了....

seleccionar 发表于 2013-6-15 23:00

日文苦手。期待动画啊

djlain 发表于 2013-6-15 23:52

天哪,4年等一回,这才是真爱啊!{:4_338:}

lhzhylx 发表于 2013-6-16 09:01

芳文社+动画工房=福利 O(≧▽≦)O
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: 芳文社高浓度百合日常系『桜Trick』动画化决定(23L原作下载,75L第1~3话文本翻译)