我是废柴纲 发表于 2012-12-1 20:37

话说,花吻的最新作有大大开始翻译了吗?

RT,看不懂日文的人伤不起啊,只能靠听力听个极为马虎的意思......有大大着手翻译了吗?

bcwh1987 发表于 2012-12-1 22:24

就没人知道agth??干嘛等别人翻译。

神隐の狼 发表于 2012-12-2 12:00

我有在写翻译稿,不过貌似是个漫长的活→,→

佐倉藍毛 发表于 2012-12-2 12:04

邊玩邊查字典吧

不然就等吧

Luedi 发表于 2012-12-2 12:07

语音部分无压力……
总体…勉强玩吧= =

c98756 发表于 2012-12-2 16:30

基本上 還是自己慢慢學比較快
因為光是等翻譯就有可能半年左右了 甚至更久

仰望苍天 发表于 2012-12-2 16:43

bcwh1987 发表于 2012-12-1 22:24 static/image/common/back.gif
就没人知道agth??干嘛等别人翻译。

agth的翻译还得自己进行修改 看上半小时还不一定知道在说什么

银月苍冰 发表于 2012-12-3 10:23

同不懂,听,没问题,看,实在有压力

浮尘 发表于 2012-12-3 23:52

先努力连听带查通一遍,等汉化出来再通一遍, 双倍满足

vampire1992 发表于 2012-12-4 00:03

有的话,也要等很久,毕竟翻译不是一件容易的事,果然看日文很苦手,听就还好{:4_330:}

锦色无梦 发表于 2012-12-4 00:05

这次剧情量比前作大了好多,翻译量大增啊,目测不是那么快就能出汉化的
{:4_344:}果断自学日文吧,少女!不能完全看懂,好歹也看个大意!

dn471945184 发表于 2012-12-4 11:50

语音加文字能差不多懂百分之80...

櫹術嬑蓉 发表于 2012-12-4 20:32

花吻贴吧有人段落翻译的,你可以去那里看看

竹小坏 发表于 2012-12-4 20:49

....最好的办法就是学日语去把孩子。

book 发表于 2012-12-8 20:32

聽聲跟看看的懂得字 應該可以知道她大概的劇情 其他就等翻譯yamiboqe015

我是废柴纲 发表于 2012-12-8 21:25

现在正在学习中

BAKA达人 发表于 2012-12-27 10:54

呜哇...我都还没玩的
页: [1]
查看完整版本: 话说,花吻的最新作有大大开始翻译了吗?