话说,花吻的最新作有大大开始翻译了吗?
RT,看不懂日文的人伤不起啊,只能靠听力听个极为马虎的意思......有大大着手翻译了吗? 就没人知道agth??干嘛等别人翻译。我有在写翻译稿,不过貌似是个漫长的活→,→ 邊玩邊查字典吧
不然就等吧 语音部分无压力……
总体…勉强玩吧= = 基本上 還是自己慢慢學比較快
因為光是等翻譯就有可能半年左右了 甚至更久 bcwh1987 发表于 2012-12-1 22:24 static/image/common/back.gif
就没人知道agth??干嘛等别人翻译。
agth的翻译还得自己进行修改 看上半小时还不一定知道在说什么 同不懂,听,没问题,看,实在有压力 先努力连听带查通一遍,等汉化出来再通一遍, 双倍满足 有的话,也要等很久,毕竟翻译不是一件容易的事,果然看日文很苦手,听就还好{:4_330:} 这次剧情量比前作大了好多,翻译量大增啊,目测不是那么快就能出汉化的
{:4_344:}果断自学日文吧,少女!不能完全看懂,好歹也看个大意! 语音加文字能差不多懂百分之80... 花吻贴吧有人段落翻译的,你可以去那里看看 ....最好的办法就是学日语去把孩子。 聽聲跟看看的懂得字 應該可以知道她大概的劇情 其他就等翻譯yamiboqe015 现在正在学习中 呜哇...我都还没玩的
页:
[1]