MizukiF
发表于 2005-12-30 17:47
漫畫是一周一話的, 因為我每星期都看的 =.=+
原帖由 chiman 于 2005-12-30 17:40 发表
19还是18倒确实停过一周
這個我知道, 合拼號是吧..
downa
发表于 2005-12-30 18:04
命果然还是猫....但怎么就感觉这么ERO了呢....OTL!!
kajiura
发表于 2005-12-30 18:07
原帖由 kamisama 于 2005-12-30 17:44 发表
在我们那边ZHime的漫画YYK的翻译口碑不是很好……动画的话YYK的倒是最好的……
虽然我看的是日版……不过有些人不怎么懂日语也无视YYK的版本……XD
所以寒假有乱入的打算……只要改图人员有空……OTL
汗
這兩天我也拉了我們學校的幾個開始改了
但是因爲是考試周而且c69正紅火
進度極慢……
kamisama
发表于 2005-12-30 18:20
…………既然开始改了的话我就帮不上忙了…………反正只要是改图开工就肯定不缺翻译……
caire
发表于 2005-12-30 18:53
原帖由 kamisama 于 2005-12-30 17:44 发表
在我们那边ZHime的漫画YYK的翻译口碑不是很好……动画的话YYK的倒是最好的……
虽然我看的是日版……不过有些人不怎么懂日语也无视YYK的版本……XD
所以寒假有乱入的打算……只要改图人员有空……OTL
翻译口碑不是很好+1(我們這邊XD)
不過目前看的到的漫畫翻譯組也只有YYK
看不懂日文的人沒的挑了
kamisama
发表于 2005-12-30 19:06
原帖由 caire 于 2005-12-30 18:53 发表
翻译口碑不是很好+1(我們這邊XD)
不過目前看的到的漫畫翻譯組也只有YYK
看不懂日文的人沒的挑了
这样的话……寒假我们抽空就开始乱入……不过我们要做的话只能是简体改图版……没关系吧?
caire
发表于 2005-12-30 19:09
原帖由 kamisama 于 2005-12-30 19:06 发表
这样的话……寒假我们抽空就开始乱入……不过我们要做的话只能是简体改图版……没关系吧?
越快越好
翻譯品質如果能取勝
自然會有很多人支持
簡繁體最好是一起出yamiboqe006yamiboqe006
語句通順就可以了(跟日文原意最好不要差太多)
kamisama
发表于 2005-12-30 19:24
………………这玩意不像字幕…………如果要改繁体版的话需要重新改图……那样会把改图人员累死的……
做字幕的时候是别人催翻译……改漫画的时候是翻译的效率远超改图……
现在我们缺的不是翻译……是改图人员……要是发现有怨念的介绍一下,直接联系我就可以了……
齐湖
发表于 2005-12-30 19:33
为什么图区没有更新?
chiman
发表于 2005-12-30 21:08
= =||
都说连载只是先行版了。。。单行才是重点。。。
现有图源实在是烂得没法救啊。。。
kamisama
发表于 2005-12-30 21:59
现在yyk被抱怨的貌似是翻译质量……不是图源……
K.A.I
发表于 2005-12-30 22:45
原帖由 kamisama 于 2005-12-30 21:59 发表
现在yyk被抱怨的貌似是翻译质量……不是图源……
先行版只是給想追劇情的人看的
YYK甚至可以不做
我相信等單行本的出來後絕對是品質保證
沒有將重心放在先行版上面
給日文水準高的網友抱怨也是沒辦法的事情
未來連載期間真期待高水準的翻譯啊......
像前面有人說的
作的好的話就會有人等著看
如果有團體願意追著連載翻譯的話
我想YYK也是可以不發先行版,等單行本出來再做
畢竟發先行版本來不是YYK的本意
而是許多日文苦手的人的要求
不過我收的時候還是喜歡收一整本的啦~
(資料夾一多就難整理yamiboqe009)
[ 本帖最后由 K.A.I 于 2005-12-30 22:48 编辑 ]
djlain
发表于 2005-12-30 22:54
我从17话之后就没再看到otome的漫画下载了......
请问有谁还有吗?18和19?
kamisama
发表于 2005-12-30 23:22
原帖由 K.A.I 于 2005-12-30 22:45 发表
先行版只是給想追劇情的人看的
YYK甚至可以不做
我相信等單行本的出來後絕對是品質保證
沒有將重心放在先行版上面
給日文水準高的網友抱怨也是沒辦法的事情
未來連載期間真期待高水準的翻譯 ...
果然yyk的论坛人气高就是什么都不怕啊……
实在难以理解阁下的理论,如果说是改图质量先行版可以放松的话我都是没什么意见……我知道改图人员的辛苦
可是翻译的问题就很让人莫名其妙了,完全不知道为什么先行版本在翻译质量上保证不了而单行本就可以?
从ZHime的动画来说,感觉yyk不是缺翻译的组织(虽然之前看到过yyk发的魔法先生的Live中的一小段留有很重的阴影,这也是我们字幕组开始做魔法先生Live的一个契机)
另外提醒一下,现在在下听到激烈抱怨yyk的翻译质量的声音中大部分都是不怎么会日语的……最无奈的应该是他们吧
寒假如果实在找不到改图人员,我也会抽空放一个日文图源+中文文本的出来,我来这个论坛就是因为ZHime……yamiboqe010yamiboqe010
kajiura
发表于 2005-12-30 23:25
原帖由 chiman 于 2005-12-30 21:08 发表
= =||
都说连载只是先行版了。。。单行才是重点。。。
现有图源实在是烂得没法救啊。。。
怨念一下
vol2都要出來了
vol1的改圖版還不見蹤影yamiboqe009yamiboqe009
原帖由 kamisama 于 2005-12-30 19:24 发表
………………这玩意不像字幕…………如果要改繁体版的话需要重新改图……那样会把改图人员累死的……
做字幕的时候是别人催翻译……改漫画的时候是翻译的效率远超改图……
现在我们缺的不是翻译……是改图人员… ...
呵呵
我們這兒的日翻不看舞乙的 orz
考慮向你要翻譯稿yamiboqe006yamiboqe006
kamisama
发表于 2005-12-30 23:33
只要是做ZHime,要我加入yyk都可以……最近对ZHime的动画和漫画双方怨念都很大……可是我们组乱入能力太差了……暂时还是巩固好魔法先生和蔷薇少女比较好……
[ 本帖最后由 kamisama 于 2005-12-30 23:35 编辑 ]
chiman
发表于 2005-12-30 23:39
我只是个小小的时间学徒。。。。爬走。。。。
本职工作见签名yamiboqe028
[ 本帖最后由 chiman 于 2005-12-30 23:42 编辑 ]
K.A.I
发表于 2005-12-30 23:45
原帖由 kamisama 于 2005-12-30 23:22 发表
果然yyk的论坛人气高就是什么都不怕啊……
实在难以理解阁下的理论,如果说是改图质量先行版可以放松的话我都是没什么意见……我知道改图人员的辛苦
可是翻译的问题就很让人莫名其妙了,完全不知道为什么先 ...
那我們就等吧~
若單行本出來品質還是讓人orz的話
我以後就不收YYK出品的漫畫
總之,個人不管什麼漫畫(不只Z-HiME)
連載部分我都是看看就刪
要收就收最好的
當然~上面這些話也包括了對你們的期待
另~
這好像跟論壇的人不人氣沒什麼關係
請閣下不要混為一談
我只相信最後出來的版本
kamisama
发表于 2005-12-30 23:53
OTL……喜欢的漫画应该是买单行本吧……怎么会有人收改图版的……
改图版本来就是用来解渴的……不过要是连渴都解不了就有点Orz了
个人想法
chiman
发表于 2005-12-31 00:00
无依者。。。。长鸿的代理版本让人喷很大呢