十億夢 发表于 2011-8-8 23:02

放置PLAY

本帖最后由 十億夢 于 2011-8-9 10:01 编辑

放置PLAY

lazard 发表于 2011-8-8 23:05

本帖最后由 lazard 于 2011-8-9 00:10 编辑

这样真的就可以了吗!!!!!!
总觉得这种超大胆的女孩子特别有看头呢

小風 发表于 2011-8-8 23:15

紅豆泥大丈夫?

請也帶我一起走吧!({:4_350:}

Hope_信 发表于 2011-8-8 23:17

那我可以帶走妖精小姐嗎?.....

love1591 发表于 2011-8-8 23:23

同求带走啊 TUT

羽月哨兵 发表于 2011-8-8 23:29

看了第一话,感觉蛮好的,希望发展下去能是百合。。。

细雪 发表于 2011-8-8 23:30

把我带走吧。。。{:4_330:}

芫荽 发表于 2011-8-8 23:39

呼~~在月光下跳扇舞的那个孩子,
在她身上仿佛看到安培晴明的影子啊{:4_383:}
对她们接下来的发展充满了期待~~

MACHI0721 发表于 2011-8-8 23:47

{:4_330:}請把我也帶走吧 妖精你是小姐對吧!?

蛇吃老鼠 发表于 2011-8-8 23:48

好直白,有意思!

neroyuzhang 发表于 2011-8-9 00:46

本帖最后由 neroyuzhang 于 2011-8-9 00:56 编辑

標題里的[介紹]是什麽意思啊……

漫畫的標題,作者,不是都沒介紹出來嘛?

雖然這種帖子大家喜聞樂見,但是再怎麼說 tag用 [介紹] 什麽的實在是不好吧。

個人建議以後用[漫畫截選] [無聊貼圖] [看圖猜漫畫] [釣魚] [逗你玩兒] 這樣的 tag   

==============================

另外下一次拿圖的時候請問能不能留下漢化組的信息呢? 無斷轉載還是很不道德的……

啊,當然了,如果是從那些所謂的「在線漫畫閱讀網站」上拿的圖,就當我沒說吧…… 啊哈哈。

{:4_362:}

============================

差點忘記了~

這個漫畫 水晶海漢化組 在做,譯名 花漾小屋百合開 大家可以搜索一下哦 {:4_378:}

lazard 发表于 2011-8-9 00:56

你可以认为介绍flag或者介绍neta或者介绍配对
或者介绍CP或者介绍happyness或者tragedy或者或者或者

neroyuzhang 发表于 2011-8-9 01:08

12# lazard

介紹 CP 配對 什麽的,女孩子們的名字都沒出現過(不如說是被刻意切掉了吧,真細心呢 = =) 想知道後面的發展都有點失措。

至於 捏他 啦,happyness 啦,用「介紹」這個詞太違和啦。至少不是常識中的漢語表達方式。當然了,這個深究下去必然沒完沒了,就當是可以吧。

十億夢 发表于 2011-8-9 01:24

本帖最后由 十億夢 于 2011-8-9 01:36 编辑

標題里的[介紹]是什麽意思啊……

漫畫的標題,作者,不是都沒介紹出來嘛?

雖然這種帖子大家喜聞樂見,但是再怎麼說 tag用 [介紹] 什麽的實在是不好吧。

個人建議以後用[漫畫截選] [無聊貼圖] [看圖猜漫畫] ...
neroyuzhang 发表于 2011-8-9 00:46 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif

如果你細心點的話
你會發現其實情報都寫在圖上了

1.空色廣場的作者的新作


2.本漫畫名ハナヤマタ

lazard 发表于 2011-8-9 01:36

本帖最后由 lazard 于 2011-8-9 01:44 编辑

12# lazard

介紹 CP 配對 什麽的,女孩子們的名字都沒出現過(不如說是被刻意切掉了吧,真細心呢 = =) 想知道後面的發展都有點失措。

至於 捏他 啦,happyness 啦,用「介紹」這個詞太違和啦。至少不是常識 ...
neroyuzhang 发表于 2011-8-9 01:08 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
话说名字什么的我真没发觉有什么用哎
向来是用脸认人的我自认为还很自然呢看来是我错了
话说真的标题好大的字我居然没发觉..........我承认我根本不在意这些

ms100ss 发表于 2011-8-9 04:38

這開頭的也太突然了吧{:2_242:}
現在這作品的劇情發展到那裡了應該不會是地雷吧{:2_254:}
页: [1]
查看完整版本: 放置PLAY