StrikeWitches2的字幕組選擇
原本是收極影的因為有高清版...但很多地方都翻的很...所以想請問各位,有沒有推薦的字幕組呢?翻譯沒啥大問題就好orz
但是...如果是繁體的,而且台灣的字幕組...我大概會開心到死掉吧{:4_389:}
啊啊...請不要理會上面那行,盡情的推薦吧!
期待各家字幕組的評比{:4_365:}
另外想問問第一季的StrikeWitche各位都是收哪家字幕組的?
目前是收鈴風的,有更推薦的字幕組嗎?
ex.| CR | HKG&KTXP | W-zone | GCF&天の | ...
因為太喜歡SW了,結果連收個片也在那挑三揀四,還請見諒orz 澄空&華盟&HKG
搅基三组行 SumiSora&CASO&HKG
在下收的这个……
感觉翻译得很好,当然是简体中文……
PS:正在玩るいは智をよぶFD的在下,看到ls的QM真是泪流满面 在下的字幕组选择原则
工口类HKG
百合&京阿姨 CASO
Gal改 Samisora
少年向 KTXP
这四家都不翻的作品 一般也没什么太多选择了...
以上只是单纯个人喜好 完全没有评价字幕组的意思
不过在下繁简通吃 所以选择面也许大一些?
LZ如果真的很介意翻译 建议把所有组的都下一集 扫一遍 毕竟这种方法才是最有效的
这么说着就突然怀念起以前chiman子的扫片联谊帖了{:3_279:}
PS:SW2咱收的SumiSora&CASO&HKG 感謝推薦...決定收這個了
SumiSora&CASO&HKG
剛看完第6集,除了人名不太習慣外都很棒啊{:4_371:}
(特地選神回來看XDD) 三國+1
看片的習慣是HKG→CASO/SumiSora/I.G
剩下的.....除非是別人載好推薦給我的,不然好像還沒看過這幾個字幕組以外的片。
雖然人名是音譯但別太介意,用聽的就好了XD
個人認為HKG的翻譯一向都優良~ 同推荐 SumiSora&CASO&HKG
GAL改澄空
萝卜片 破狗
吐槽向 华盟
肉片 HKG 第一部去收个没有内嵌字幕的DVDRIP,然后到射手网下我做的外挂字幕吧。 有喜欢毛子妹和虎王的R喵,当然要选三组联合的咯。 群众的选择是正确的,群推澄空
页:
[1]