我比較奇怪的是如果連NETA的出處都看不出來那看著片子還有什麽樂趣么。。。
真不知道寫註釋出來是做什麽用的。
你看到人家告訴你這是在NETA什麽什麽的時候你會感到有樂趣?
東葉月MKⅢ 发表于 2009-10-26 06:21 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
话不能这么说,学生会这片子,你敢说你能看出全部的NETA?
看得半懂不懂那更没乐趣啊
我比較奇怪的是如果連NETA的出處都看不出來那看著片子還有什麽樂趣么。。。
真不知道寫註釋出來是做什麽用的。
你看到人家告訴你這是在NETA什麽什麽的時候你會感到有樂趣?
東葉月MKⅢ 发表于 2009-10-26 06:21 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
字幕組應不應該用隱藏字幕做neta註釋可以商量;
但我不認為人人都一定知neta是甚麼 生徒会的小说很不错的 我笑噴了XD 一存的NETA我就只能看出小部分,所以会特意选择注解详尽的来看,这也是拓展眼界的方法。 對於NETA我抱著知就會心微臭不知就算數的態度
反正我沒可能每個日本電視廣告都看 这集的捏他真的太强了、 看的时候完全笑喷- - 呀!!原來是這個XD
話說當時看的我笑到不停地拍桌叫好呀XD...
疑似魔法陣...碧陽學園GJ呀XD
這套看得很歡樂...可是不希望最後是後宮收場(最好是一直neta下去XD) 超搞笑ㄉ啦! 本帖最后由 東葉月MKⅢ 于 2009-10-27 07:00 编辑
话不能这么说,学生会这片子,你敢说你能看出全部的NETA?
看得半懂不懂那更没乐趣啊
孤独の鸭子 发表于 2009-10-26 11:20 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
這個片子和其他不同neta都很新 而且都是很紅的作品 又不是像管家那些什麽亂七八糟的電視節目的neta 通吃一點的一般都知道吧。
至少我倒現在還沒見到一個我不知道他在neta什麽的地方。除非我壓根都沒看出來他是在neta……
字幕組應不應該用隱藏字幕做neta註釋可以商量;
但我不認為人人都一定知neta是甚麼
毒人a 发表于 2009-10-26 11:29 https://bbs.yamibo.com/images/common/back.gif
我不是說人人都知道。但是我經常有這樣的經驗。我非常興奮的跟朋友說Lucky starOVA那句用很自然的方式接上了“我是zero”是neta絕望中neta code geass的三重neta 而通常對方會有一種不以為然的態度,neta這個東西其實只有看過原作才有意義。。。
所以說看得出來就看吧。。看不出來就看不出來 我實在不認為寫成註釋會增加什麽樂趣。。。增加知識?那些宅知識有什麽用嗎,囧 沒看過原作道聼塗説反而增加誤會,很多亂噴就這樣來的
話說回來我因為BT不方便長期都是SHARE看動畫的好幾年沒看過字幕了,那些註釋給我的感覺很不好,不單自我意識過剩註釋上加上自己的吐糟,而且還只寫自己看得出來的NETA(廢話看不出來的也寫不出來)我說你要不全寫出來,只寫一部份算什麽 人家還以為只有一半的NETA呢,
另外還有如果譯者真的看過原作那是最好了可是往往都是知識不足隨便用GOOGLE搜出來的東西
記得去年我寫過一篇文
http://forum.acqbbs.net/viewthread.php?tid=3784&extra=&highlight=&page=1
其中24樓列出的
顛倒物語註:深宮幽情
交換物語註:到底是什麼鬼傳說 連作者都不詳了
深宮幽情
<<易性物語>>
(對換物語)
真想對換看看
很明顯某些譯者壓根都不知道那是什麽 亂GOOGLE一下就貼出來了。 我真是求求這些譯者了,沒看過原作就別寫註釋了。。。 本帖最后由 Daleinas 于 2009-10-27 21:51 编辑
我最爱的金发傲娇眼镜娘佩瑞妮那光辉亮丽的华美可爱的形象何在?!
芳佳形象何在?!
……………………
也就知弦的扮相还算可以……
——于我而言整体来讲她们的COS基本属于毁形象——
页:
1
[2]